The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Καὶ | And | — | | | et | Et | And | ܘܝܬܒ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | καθίσας | having sat down | καθισας | | | accipiens | residens | having sat down | ܝܫܘܥ | having sat down | καθίσας | having sat down | ||||||
| — | ἐφώνησεν | He called | εφωνησεν | | | conplexus | vocavit | He called | ܘܩܪܐ | He called | ἐφώνησεν | He called | ||||||
| — | τοὺς | the | τους | | | — | — | — | — | — | τοὺς | the | ||||||
| — | δώδεκα | Twelve | — | | | puerum | duodecim | Twelve | ܠܬܪܥܤܪ | Twelve | δώδεκα | Twelve | ||||||
| — | καὶ | and | — | | | statuit | et | and | ܘܐܡܪ | and | καὶ | and | ||||||
| — | λέγει | He says | — | | | — | ait | He says | ܠܗܘܢ | He says | λέγει | He says | ||||||
| — | αὐτοῖς· | to them; | — | | | — | illis | to them; | ܡܢ | to them; | αὐτοῖς | to them; | ||||||
| — | εἴ | If | — | | | in | Si | If | ܕܨܒܐ | If | Εἴ | If | ||||||
| — | τις | anyone | — | | | medio | quis | anyone | — | — | τις | anyone | ||||||
| — | θέλει | desires | — | | | eorum | vult | desires | ܕܢܗܘܐ | desires | θέλει | desires | ||||||
| — | πρῶτος | first | — | | | quem | primus | first | ܩܕܡܝܐ | first | πρῶτος | first | ||||||
| — | εἶναι, | to be, | — | | | est | esse | to be, | ܢܗܘܐ | to be, | εἶναι | to be, | ||||||
| — | ἔσται | he will be | — | | | cum | erit | he will be | ܐܚܪܝܐ | he will be | ἔσται | he will be | ||||||
| — | πάντων | of all | — | | | — | omnium | of all | ܕܟܠ | of all | πάντων | of all | ||||||
| — | ἔσχατος | last | — | | | — | novissimus | last | ܐܢܫ | last | ἔσχατος | last | ||||||
| — | καὶ | and | — | | | illis | et | and | ܘܡܫܡܫܢܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | πάντων | of all | — | | | ait | omnium | of all | ܕܟܠ | of all | πάντων | of all | ||||||
| — | διάκονος. | servant. | — | | | illum | minister | servant. | ܐܢܫ | servant. | διάκονος | servant. | ||||||
| Next Fragment: Mark 11:27 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||