The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Καὶ | And | MS lacuna | MS lacuna | Et | And | ܘܟܕ | And | Καὶ | And | |||||||
| — | ἐλθόντος | when was coming | MS lacuna | MS lacuna | cum | when was coming | ܐܬܐ | when was coming | ἐλθόντι | when was coming | |||||||
| — | αὐτοῦ | He | MS lacuna | MS lacuna | venisset | He | ܝܫܘܥ | He | αὐτῷ | He | |||||||
| — | εἰς | to | MS lacuna | MS lacuna | trans | to | ܠܥܒܪܐ | to | εἰς | to | |||||||
| — | τὸ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τὸ | the | |||||||
| — | πέραν | other side | MS lacuna | MS lacuna | fretum | other side | — | — | πέραν | other side | |||||||
| — | εἰς | to | MS lacuna | MS lacuna | in | to | ܠܐܬܪܐ | to | εἰς | to | |||||||
| — | τὴν | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τὴν | the | |||||||
| — | χώραν | region | MS lacuna | MS lacuna | regionem | region | ܕܓܕܪܝܐ | region | χώραν | region | |||||||
| — | τῶν | of the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τῶν | of the | |||||||
| — | Γαδαρηνῶν | Gadarenes | MS lacuna | MS lacuna | Gerasenorum | Gadarenes | ܐܪܥܘܗܝ | Gadarenes | Γεργεσηνῶν | Gadarenes | |||||||
| — | ὑπήντησαν | met | MS lacuna | MS lacuna | occurrerunt | met | ܬܪܝܢ | met | ὑπήντησαν | met | |||||||
| — | αὐτῷ | Him | MS lacuna | MS lacuna | ei | Him | ܕܝܘܢܐ | Him | αὐτῷ | Him | |||||||
| — | δύο | two | MS lacuna | MS lacuna | duo | two | ܕܢܦܩܝܢ | two | δύο | two | |||||||
| — | δαιμονιζόμενοι | being demonised | MS lacuna | MS lacuna | habentes | being demonised | ܡܢ | being demonised | δαιμονιζόμενοι | being demonised | |||||||
| — | ἐκ | out of | MS lacuna | MS lacuna | dæmonia | out of | — | — | ἐκ | out of | |||||||
| — | τῶν | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τῶν | the | |||||||
| — | μνημείων | tombs | MS lacuna | MS lacuna | de | tombs | ܒܝܬ | tombs | μνημείων | tombs | |||||||
| — | ἐξερχόμενοι, | coming forth, | MS lacuna | MS lacuna | monumentis | coming forth, | ܩܒܘܪܐ | coming forth, | ἐξερχόμενοι | coming forth, | |||||||
| — | χαλεποὶ | violent | MS lacuna | MS lacuna | exeuntes | violent | ܒܝܫܐ | violent | χαλεποὶ | violent | |||||||
| — | λίαν, | extremely, | MS lacuna | MS lacuna | sævi | extremely, | ܕܛܒ | extremely, | λίαν | extremely, | |||||||
| — | ὥστε | so that | MS lacuna | MS lacuna | nimis | so that | ܐܝܟ | so that | ὥστε | so that | |||||||
| — | μὴ | not | MS lacuna | MS lacuna | ita | not | ܕܠܐ | not | μὴ | not | |||||||
| — | ἰσχύειν | to be able | MS lacuna | MS lacuna | ut | to be able | ܐܢܫ | to be able | ἰσχύειν | to be able | |||||||
| — | τινὰ | anyone | MS lacuna | MS lacuna | nemo | anyone | — | — | τινὰ | anyone | |||||||
| — | παρελθεῖν | to pass | MS lacuna | MS lacuna | posset | to pass | ܢܫܟܚ | to pass | παρελθεῖν | to pass | |||||||
| — | διὰ | through | MS lacuna | MS lacuna | transire | through | ܢܥܒܪ | through | διὰ | through | |||||||
| — | τῆς | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τῆς | the | |||||||
| — | ὁδοῦ | way | MS lacuna | MS lacuna | per | way | ܒܗܝ | way | ὁδοῦ | way | |||||||
| — | ἐκείνης. | that. | MS lacuna | MS lacuna | viam | that. | ܐܘܪܚܐ | that. | ἐκείνης | that. | |||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | Resumes at 9:2 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||