The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Αἰτεῖτε, | do ask | MS lacuna | MS lacuna | Petite | do ask | ܫܐܠܘ | do ask | Αἰτεῖτε | do ask | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | et | and | ܘܢܬܝܗܒ | and | καὶ | and | |||||||
| — | δοθήσεται | it will be given | MS lacuna | MS lacuna | dabitur | it will be given | — | — | δοθήσεται | it will be given | |||||||
| — | ὑμῖν· | to you; | MS lacuna | MS lacuna | vobis | to you; | ܠܟܘܢ | to you; | ὑμῖν | to you; | |||||||
| — | ζητεῖτε, | do seek | MS lacuna | MS lacuna | quærite | do seek | ܒܥܘ | do seek | ζητεῖτε | do seek | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | et | and | — | — | καὶ | and | |||||||
| — | εὑρήσετε· | you will find; | MS lacuna | MS lacuna | invenietis | you will find; | ܘܬܫܟܚܘܢ | you will find; | εὑρήσετε | you will find; | |||||||
| — | κρούετε, | do knock | MS lacuna | MS lacuna | pulsate | do knock | ܩܘܫܘ | do knock | κρούετε | do knock | |||||||
| — | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | et | and | — | — | καὶ | and | |||||||
| — | ἀνοιγήσεται | it will be opened | MS lacuna | MS lacuna | aperietur | it will be opened | ܘܢܬܦܬܚ | it will be opened | ἀνοιγήσεται | it will be opened | |||||||
| — | ὑμῖν. | to you. | MS lacuna | MS lacuna | vobis | to you. | ܠܟܘܢ | to you. | ὑμῖν | to you. | |||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | Resumes at 9:2 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||