The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ἔσεσθε | Will be | εσεσθε | | | estote | Estote | Will be | ܗܘܘ | Will be | Ἔσεσθε | Will be | ||||||
| — | οὖν | therefore | ουν | | | ergo | ergo | therefore | ܗܟܝܠ | therefore | οὖν | therefore | ||||||
| — | ὑμεῖς | you yourselves | ϋμεις | | | uos | vos | you yourselves | ܐܢܬܘܢ | you yourselves | ὑμεῖς | you yourselves | ||||||
| — | τέλειοι | perfect | τελειοι | | | perfecti | perfecti | perfect | ܓܡܝܪܐ | perfect | τέλειοι | perfect | ||||||
| — | ὡς | how | — | | | sicut | sicut et | just as also | — | — | ὥσπερ | how | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | in | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | πατὴρ | Father | πατηρ | | | pater | Pater | Father | ܐܝܟܢܐ | Father | πατὴρ | Father | ||||||
| — | ὑμῶν | of you | ϋμων | | | uester | vester | your | ܕܐܒܘܟܘܢ | of you | ὑμῶν | of you | ||||||
| — | ὁ | who | — | | | — | — | — | — | — | ὁ | who | ||||||
| — | οὐράνιος | Heavenly | — | | | caelis | caelestis | heavenly | ܕܒܫܡܝܐ | Heavenly | ἐν | Heavenly | ||||||
| — | τέλειός | perfect | τελιος | | | perfectus | perfectus | perfect | ܓܡܝܪ | perfect | τοῖς | perfect | ||||||
| — | ἐστιν.¶ | is. | εστιν | | | est | est | is | ܗܘ | is. | οὐρανοῖς | is. | ||||||
| Next Fragment: Matt 10:13 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||