The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Περιπατῶν | Walking | — | | | transiens | Ambulans | Walking | ܘܟܕ | Walking | Περιπατῶν | Walking | ||||||
| — | δὲ | now | — | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
| — | ὁ | <the> | — | | | — | — | — | — | — | παρὰ | <the> | ||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | — | Jesus | Jesus | ܥܠ | Jesus | τὴν | Jesus | ||||||
| — | παρὰ | beside | παραγων | | | secus | juxta | beside | ܝܕ | beside | θάλασσαν | beside | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τῆς | the | ||||||
| — | θάλασσαν | Sea | θαλασσαν | | | mare | mare | Sea | ܝܡܐ | Sea | Γαλιλαίας | Sea | ||||||
| — | τῆς | <the> | της | | | — | — | — | — | — | εἶδεν | <the> | ||||||
| — | Γαλιλαίας | of Galilee | γαλιλαιας | | | galilaeae | Galilææ | of Galilee | — | — | δύο | of Galilee | ||||||
| — | εἶδεν | He saw | ειδεν | | | uidit | vidit | He saw | ܕܓܠܝܠܐ | He saw | ἀδελφούς | He saw | ||||||
| — | δύο | two | δυο | | | duos | duos | two | ܚܙܐ | two | Σίμωνα | two | ||||||
| — | ἀδελφούς, | brothers, | αδελφους | | | fratres | fratres | brothers, | ܬܪܝܢ | brothers, | τὸν | brothers, | ||||||
| — | Σίμωνα | Simon | σιμωνα | | | simonem | Simonem | Simon | ܐܚܝܢ | Simon | λεγόμενον | Simon | ||||||
| — | τὸν | the one | τον | | | dicitur | — | — | — | — | Πέτρον | the one | ||||||
| — | λεγόμενον | being named | λεγομενον | | | qui | qui vocatur | who is called | ܫܡܥܘܢ | being named | καὶ | being named | ||||||
| — | Πέτρον | Peter | πετρον | | | petrus | Petrus | Peter | ܕܐܬܩܪܝ | Peter | Ἀνδρέαν | Peter | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܟܐܦܐ | and | τὸν | and | ||||||
| — | Ἀνδρέαν | Andrew | ανδρεαν | | | andream | Andream | Andrew | ܘܐܢܕܪܐܘܤ | Andrew | ἀδελφὸν | Andrew | ||||||
| — | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | αὐτοῦ | the | ||||||
| — | ἀδελφὸν | brother | αδελφον | | | fratrem | fratrem | brother | ܐܚܘܗܝ | brother | βάλλοντας | brother | ||||||
| — | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | eius | ejus | his | ܕܪܡܝܢ | of him | ἀμφίβληστρον | of him | ||||||
| — | βάλλοντας | casting | βαλλοντας | | | mittentes | mittentes | casting | — | — | εἰς | casting | ||||||
| — | ἀμφίβληστρον | a net | — | | | retiam | rete | a net | ܡܨܝܕܬܐ | a net | τὴν | a net | ||||||
| — | εἰς | into | εις | | | in | in | into | ܒܝܡܐ | into | θάλασσαν | into | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | ἦσαν | the | ||||||
| — | θάλασσαν· | sea; | θαλασσαν | | | mari | mare | the sea | ܐܝܬܝܗܘܢ | sea; | γὰρ | sea; | ||||||
| — | ἦσαν | they were | ησαν | | | erant | erant | they were | ܗܘܘ | they were | ἁλιεῖς | they were | ||||||
| — | γὰρ | for | γαρ | | | autem | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | ||||||
| — | ἁλιεῖς. | fishermen. | αλιεις | | | piscatores | piscatores | fishermen | ܨܝܕܐ | fishermen. | ἁλιεῖς. | fishermen. | ||||||
| Next Fragment: Matt 4:22 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||