The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP64+P67 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܠܐ | And | καὶ | And | |||||
μηP64+P67 | not | μὴ | not | μη | | | ne | ne | not | ܬܤܒܪܘܢ | not | μὴ | not | |||||
δοξητεP64+P67 | may you presume | δόξητε | may you presume | — | | | putetes | velitis | may you presume | ܘܬܐܡܪܘܢ | may you presume | δόξητε | may you presume | |||||
λεγεινP64+P67 | to say | λέγειν | to say | λεγειν | | | dicere | dicere | to say | ܒܢܦܫܟܘܢ | to say | λέγειν | to say | |||||
ενP64+P67 | within | ἐν | within | εν | | | intra | intra | within | ܕܐܒܐ | within | ἐν | within | |||||
εαυτοισP64+P67 | yourselves; | ἑαυτοῖς· | yourselves; | εαυτοις | | | uos | vos | yourselves; | ܐܝܬ | yourselves; | ἑαυτοῖς | yourselves; | |||||
πραP64+P67 | As father | πατέρα | As father | πατερα | | | patrem | Patrem | As father | ܠܢ | As father | Πατέρα | As father | |||||
εχομενP64+P67 | we have | ἔχομεν | we have | εχομεν | | | habemus | habemus | we have | ܐܒܪܗܡ | we have | ἔχομεν | we have | |||||
τονP64+P67 | <the> | τὸν | <the> | τον | | | abraam | — | — | — | — | τὸν | <the> | |||||
αβρααμP64+P67 | Abraham; | Ἀβραάμ· | Abraham; | αβρααμ | | | abraae | Abraham | Abraham; | ܐܡܪ | Abraham; | Ἀβραάμ | Abraham; | |||||
λεγωP64+P67 | I say | λέγω | I say | λεγω | | | dico | Dico | I say | ܐܢܐ | I say | λέγω | I say | |||||
γαρP64+P67 | for | γὰρ | for | γαρ | | | enim | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
υμινP64+P67 | to you | ὑμῖν | to you | ϋμιν | | | uobis | vobis | to you | ܠܟܘܢ | to you | ὑμῖν | to you | |||||
οτιP64+P67 | that | ὅτι | that | — | | | — | quoniam | that | ܓܝܪ | that | ὅτι | that | |||||
δυναταιP64+P67 | able is | δύναται | able is | δυναται | | | potest | potens | able is | ܕܡܫܟܚ | able is | δύναται | able is | |||||
ὁP64+P67 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
θεὸςP64+P67 | God | θεὸς | God | — | | | quia | est | God | ܐܠܗܐ | God | θεὸς | God | |||||
ἐκP64+P67 | out of | ἐκ | out of | εκ | | | de | Deus | out of | ܡܢ | out of | ἐκ | out of | |||||
τῶνP64+P67 | <the> | τῶν | <the> | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | <the> | |||||
λίθωνP64+P67 | stones | λίθων | stones | λιθων | | | — | de | stones | ܗܠܝܢ | stones | λίθων | stones | |||||
τούτωνP64+P67 | these | τούτων | these | τουτων | | | lapidibus | lapidibus | these | ܟܐܦܐ | these | τούτων | these | |||||
ἐγεῖραιP64+P67 | to raise up | ἐγεῖραι | to raise up | — | | | istis | istis | to raise up | ܠܡܩܡܘ | to raise up | ἐγεῖραι | to raise up | |||||
τέκναP64+P67 | children | τέκνα | children | τεκνα | | | suscitare | suscitare | children | ܒܢܝܐ | children | τέκνα | children | |||||
τῷP64+P67 | <the> | τῷ | <the> | τω | | | ds | — | — | — | — | τῷ | <the> | |||||
Ἀβραάμ.¶P64+P67 | to Abraham. | Ἀβραάμ.¶ | to Abraham. | αβρααμ | | | filios | filios | to Abraham. | ܠܐܒܪܗܡ | to Abraham. | Ἀβραάμ | to Abraham. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||