The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ἈποκριθεὶςP105 | Answering | Ἀποκριθεὶς | Answering | αποκριθεις | | | respondens | Respondens | Answering | ܥܢܐ | Answering | Ἀποκριθεὶς | Answering | |||||
δὲP105 | now | δὲ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
ὁP105 | the | ὁ | the | ο | | | quaeritis | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
ἄγγελοςP105 | angel | ἄγγελος | angel | αγγελος | | | angelus | angelus | angel | ܡܠܐܟܐ | angel | ἄγγελος | angel | |||||
εἶπενP105 | said | εἶπεν | said | ειπεν | | | dixit | dixit | said | ܘܐܡܪ | said | εἶπεν | said | |||||
ταῖςP105 | to the | ταῖς | to the | ταις | | | — | quæritis | to the | — | — | ταῖς | to the | |||||
γυναιξίν·P105 | women; | γυναιξίν· | women; | γυναιξιν | | | mulieribus | mulieribus | women; | ܠܢܫܐ | women; | γυναιξίν | women; | |||||
μὴP105 | Not | μὴ | Not | μη | | | nolite | Nolite | Not | ܐܢܬܝܢ | Not | Μὴ | Not | |||||
φοβεῖσθεP105 | do fear | φοβεῖσθε | do fear | — | | | timere | timere | do fear | ܠܐ | do fear | φοβεῖσθε | do fear | |||||
ὑμεῖς·P105 | you yourselves; | ὑμεῖς· | you yourselves; | ϋμεις | | | uos | vos | you yourselves; | ܬܕܚܠܢ | you yourselves; | ὑμεῖς | you yourselves; | |||||
οἶδαP105 | I know | οἶδα | I know | οιδα | | | scio | scio | I know | ܝܕܥ | I know | οἶδα | I know | |||||
γὰρP105 | for | γὰρ | for | γαρ | | | enim | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
ὅτιP105 | that | ὅτι | that | οτι | | | — | quod | that | ܓܝܪ | that | ὅτι | that | |||||
ἸησοῦνP105 | Jesus | Ἰησοῦν | Jesus | ιην | | | ihm | Jesum | Jesus | ܕܠܝܫܘܥ | Jesus | Ἰησοῦν | Jesus | |||||
τὸνP105 | the One | τὸν | the One | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | the One | |||||
ἐσταυρωμένονP105 | crucified | ἐσταυρωμένον | crucified | εσταυρωμενον | | | quia | qui | crucified | ܕܐܙܕܩܦ | crucified | ἐσταυρωμένον | crucified | |||||
ζητεῖτε.P105 | you seek. | ζητεῖτε. | you seek. | — | | | crucifixum | crucifixus | you seek. | ܒܥܝܢ | you seek. | ζητεῖτε | you seek. | |||||
| Next Fragment: Mark 1:7 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||