The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | λέγοντες· | saying; | λεγοντες | | | dicentes | dicentes | saying; | ܘܐܡܪܝܢ | saying; | λέγοντες | saying; | ||||||
| — | εἴπατε | do say | ειπατε | | | dicite | Dicite | do say | ܠܗܘܢ | do say | Εἴπατε | do say | ||||||
| — | ὅτι | that | οτι | | | quoniam | quia | that | ܐܡܪܘ | that | ὅτι | that | ||||||
| — | οἱ | the | οι | | | discipuli | — | — | — | — | Οἱ | the | ||||||
| — | μαθηταὶ | disciples | μαθηται | | | eius | ejus | disciples | ܕܬܠܡܝܕܘܗܝ | disciples | μαθηταὶ | disciples | ||||||
| — | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | nocte | nocte | of Him | ܐܬܘ | of Him | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| — | νυκτὸς | by night | νυκτος | | | uenientes | venerunt | by night | — | — | νυκτὸς | by night | ||||||
| — | ἐλθόντες | having come | ελθοντες | | | per | et | having come | ܓܢܒܘܗܝ | having come | ἐλθόντες | having come | ||||||
| — | ἔκλεψαν | they stole | εκλεψαν | | | furati | furati | they stole | ܒܠܠܝܐ | they stole | ἔκλεψαν | they stole | ||||||
| — | αὐτὸν | Him | αυτον | | | sunt | sunt | Him | ܟܕ | Him | αὐτὸν | Him | ||||||
| — | ἡμῶν | we | ημων | | | eum | eum | we | ܕܡܟܝܢ | we | ἡμῶν | we | ||||||
| — | κοιμωμένων. | being asleep. | κοιμωμενων | | | — | nobis | being asleep. | ܚܢܢ | being asleep. | κοιμωμένων | being asleep. | ||||||
| Next Fragment: Mark 1:7 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||