The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ····· | — | κακεινοι | | | et | et | And they | ܘܗܢܘܢ | And they | Κἀκεῖνοι | And they | ||||||
| — | ····· | — | απελθοντες | | | illi | illi | having gone | ܐܙܠܘ | having gone | ἀπελθόντες | having gone | ||||||
| — | ····· | — | απηγγειλαν | | | euntes | euntes | told it | ܐܡܪܘ | told it | ἀπήγγειλαν | told it | ||||||
| — | ····· | — | τοις | | | nuntiauerunt | nuntiaverunt | to the | ܠܫܪܟܐ | to the | τοῖς | to the | ||||||
| — | ····· | — | λοιποις | | | caeteris | ceteris | rest; | ܐܦ | rest; | λοιποῖς | rest; | ||||||
| — | ····· | — | ουδε | | | nec | nec | neither | ܠܐ | neither | οὐδὲ | neither | ||||||
| — | ····· | — | εκεινοις | | | illis | illis | them | ܠܗܢܘܢ | them | ἐκείνοις | them | ||||||
| — | ····· | — | επιστευσαν | | | crediderunt | crediderunt | did they believe. | ܗܝܡܢܘ | did they believe. | ἐπίστευσαν | did they believe. | ||||||
| Next Fragment: Luke 1:54 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||