The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ουδεισP75 | No | Οὐδεὶς | No | ουδεις | | | nemo | Nemo | No | ܠܝܬ | No | Οὐδεὶς | No | |||||
οικετησP75 | servant | οἰκέτης | servant | οικετης | | | seruus | servus | servant | ܥܒܕܐ | servant | οἰκέτης | servant | |||||
δυναταιP75 | is able to | δύναται | is able to | δυναται | | | potest | potest | is able to | ܕܡܫܟܚ | is able to | δύναται | is able to | |||||
δυσιP75 | two | δυσὶν | two | δυσι | | | duobus | duobus | two | ܠܬܪܝܢ | two | δυσὶν | two | |||||
κυριοισP75 | masters | κυρίοις | masters | κυριοις | | | dominis | dominis | masters | ܡܪܘܢ | masters | κυρίοις | masters | |||||
δουλευεινP75 | to serve; | δουλεύειν· | to serve; | δουλευειν | | | seruire | servire | to serve; | ܠܡܦܠܚ | to serve; | δουλεύειν | to serve; | |||||
ηP75 | either | ἢ | either | η | | | aut | — | — | — | — | ἢ | either | |||||
γαρP75 | for | γὰρ | for | γαρ | | | enim | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
τονP75 | the | τὸν | the | τον | | | unum | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
εναP75 | one | ἕνα | one | ενα | | | unum | unum | one | ܓܝܪ | one | ἕνα | one | |||||
μεισησειP75 | he will hate | μισήσει | he will hate | μεισησει | | | odiet | odiet | he will hate | ܠܚܕ | he will hate | μισήσει | he will hate | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܢܤܢܐ | and | καὶ | and | |||||
τονP75 | the | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
ετερονP75 | other | ἕτερον | other | ετερον | | | unum | alterum | other | ܘܠܐܚܪܢܐ | other | ἕτερον | other | |||||
αγαπησειP75 | he will love, | ἀγαπήσει, | he will love, | αγαπησει | | | diliget | diliget | he will love, | ܢܪܚܡ | he will love, | ἀγαπήσει | he will love, | |||||
ηP75 | or | ἢ | or | η | | | aut | — | — | — | — | ἢ | or | |||||
ενοσP75 | to one | ἑνὸς | to one | ενος | | | — | uni | to one | ܠܚܕ | to one | ἑνὸς | to one | |||||
ανθεξεταιP75 | he will be devoted | ἀνθέξεται | he will be devoted | ανθεξεται | | | adprehendet | adhærebit | he will be devoted | ܢܝܩܪ | he will be devoted | ἀνθέξεται | he will be devoted | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܠܐܚܪܢܐ | and | καὶ | and | |||||
τουP75 | the | τοῦ | the | του | | | alium | — | — | — | — | τοῦ | the | |||||
ετερουP75 | other | ἑτέρου | other | ετερου | | | — | alterum | other | ܢܫܘܛ | other | ἑτέρου | other | |||||
καταφρονησειP75 | he will despise. | καταφρονήσει. | he will despise. | καταφρονησει | | | contemnet | contemnet | he will despise. | — | — | καταφρονήσει | he will despise. | |||||
ουP75 | Not | οὐ | Not | ου | | | non | Non | Not | ܠܐ | Not | Οὐ | Not | |||||
δυνασθεP75 | you are able | δύνασθε | you are able | δυνασθε | | | potestis | potestis | you are able | ܡܫܟܚܝܢ | you are able | δύνασθε | you are able | |||||
θωP75 | God | θεῷ | God | θω | | | deo | Deo | God | ܐܢܬܘܢ | God | θεῷ | God | |||||
δουλευεινP75 | to serve | δουλεύειν | to serve | δουλευειν | | | seruire | servire | to serve | ܠܡܦܠܚ | to serve | δουλεύειν | to serve | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܠܐܠܗܐ | and | καὶ | and | |||||
μαμωναP75 | money. | μαμωνᾷ.¶ | money. | — | | | manonae | mammonæ | money. | ܘܠܡܡܘܢܐ | money. | μαμωνᾷ | money. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||