The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܥܢܐ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἀποκριθεὶς | answering | αποκρειθεις | | | respondens | respondens | answering | ܡܠܟܐ | answering | ἀποκριθεὶς | answering | ||||||
| — | ὁ | the | — | | | dixit | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | βασιλεὺς | King | — | | | rex | rex | King | ܘܐܡܪ | King | βασιλεὺς | King | ||||||
| — | ἐρεῖ | will say | ερει | | | — | dicet | will say | ܠܗܘܢ | will say | ἐρεῖ | will say | ||||||
| — | αὐτοῖς· | to them; | αυτοις | | | eis | illis | to them; | ܐܡܝܢ | to them; | αὐτοῖς | to them; | ||||||
| — | ἀμὴν | Amen | αμην | | | amen | Amen | Amen | ܐܡܝܢ | truly | Ἀμὴν | Amen | ||||||
| — | λέγω | I say | λεγω | | | dico | dico | I say | ܐܢܐ | I say | λέγω | I say | ||||||
| — | ὑμῖν· | to you; | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you; | ܠܟܘܢ | to you; | ὑμῖν | to you; | ||||||
| — | ἐφ᾽ | to the extent | εφ | | | quantum | quamdiu | to the extent | ܕܟܡܐ | to the extent | ἐφ’ | to the extent | ||||||
| — | ὅσον | as much as | οσον | | | fecistis | fecistis | as much as | ܕܥܒܕܬܘܢ | as much as | ὅσον | as much as | ||||||
| — | ἐποιήσατε | you did it | — | | | uni | uni | you did it | ܠܚܕ | you did it | ἐποιήσατε | you did it | ||||||
| — | ἑνὶ | to one | ενι | | | — | ex | to one | ܡܢ | to one | ἑνὶ | to one | ||||||
| — | τούτων | of these | τουτων | | | in | his | of these | ܗܠܝܢ | of these | τούτων | of these | ||||||
| — | τῶν | the | των | | | horum | — | — | — | — | τῶν | the | ||||||
| — | ἀδελφῶν | brothers | αδελφων | | | fratrorum | fratribus | brothers | ܐܚܝ | brothers | ἀδελφῶν | brothers | ||||||
| — | μου | of Mine | μου | | | — | meis | of Mine | ܙܥܘܪܐ | of Mine | μου | of Mine | ||||||
| — | τῶν | of the | των | | | meorum | — | — | — | — | τῶν | of the | ||||||
| — | ἐλαχίστων, | least, | ελαχιστων | | | minimorum | minimis | least, | ܠܝ | least, | ἐλαχίστων | least, | ||||||
| — | ἐμοὶ | to Me myself | εμοι | | | mihi | mihi | to Me myself | ܗܘ | to Me myself | ἐμοὶ | to Me myself | ||||||
| — | ἐποιήσατε.¶ | you did it. | — | | | fecistis | fecistis | you did it. | ܥܒܕܬܘܢ | you did it. | ἐποιήσατε | you did it. | ||||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||