The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
εφηP35 | was saying | ἔφη | was saying | εφη | | | ait | Ait | was saying | ܐܡܪ | was saying | Ἔφη | was saying | |||||
αυτωP35 | now | δὲ | now | — | | | illi | illi | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
οP35 | to him | αὐτῷ | to him | αυτω | | | dms | dominus | to him | — | — | αὐτῷ | to him | |||||
κσP35 | the | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
αυτουP35 | master | κύριος | master | — | | | suus | ejus | master | ܡܪܗ | master | κύριος | master | |||||
ευP35 | of Him; | αὐτοῦ· | of Him; | αυτου | | | eu | Euge | of Him; | ܐܝܘ | of Him; | αὐτοῦ | of Him; | |||||
δουλεP35 | Well done, | εὖ, | Well done, | ευ | | | serue | serve | Well done, | — | — | Εὖ | Well done, | |||||
αγαθεP35 | servant | δοῦλε | servant | δουλε | | | bone | bone | servant | ܥܒܕܐ | servant | δοῦλε | servant | |||||
καιP35 | good | ἀγαθὲ | good | αγαθε | | | et | et | good | ܛܒܐ | good | ἀγαθὲ | good | |||||
πιστεP35 | and | καὶ | and | και | | | fidelis | fidelis | and | ܘܡܗܝܡܢܐ | and | καὶ | and | |||||
επιP35 | faithful! | πιστέ, | faithful! | πιστε | | | quia | quia | faithful! | — | — | πιστέ | faithful! | |||||
ολιγαP35 | Over | ἐπὶ | Over | επι | | | super | super | Over | ܥܠ | Over | ἐπὶ | Over | |||||
ησP35 | a few things | ὀλίγα | a few things | ολιγα | | | — | pauca | a few things | ܩܠܝܠ | a few things | ὀλίγα | a few things | |||||
πιστοσP35 | you were | ἦς | you were | ης | | | fuisti | fuisti | you were | ܡܗܝܡܢ | you were | ἦς | you were | |||||
επιP35 | faithful, | πιστός, | faithful, | πιστος | | | fidelis | fidelis | faithful, | — | — | πιστός | faithful, | |||||
πολλωνP35 | over | ἐπὶ | over | επι | | | modicis | super | over | ܗܘܝܬ | over | ἐπὶ | over | |||||
σεP35 | many things | πολλῶν | many things | πολλων | | | multa | multa | many things | ܥܠ | many things | πολλῶν | many things | |||||
καταστησωP35 | you | σε | you | σε | | | te | te | you | — | — | σε | you | |||||
εισελθεP35 | will I set. | καταστήσω. | will I set. | καταστησω | | | constituam | constituam | will I set. | ܤܓܝ | will I set. | καταστήσω | will I set. | |||||
εισP35 | do enter | εἴσελθε | do enter | εισελθε | | | in | intra | do enter | ܐܩܝܡܟ | do enter | εἴσελθε | do enter | |||||
τηνP35 | into | εἰς | into | εις | | | intra | in | into | ܥܘܠ | into | εἰς | into | |||||
χαρανP35 | the | τὴν | the | την | | | in | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
τουP35 | joy | χαρὰν | joy | χαραν | | | gaudium | gaudium | joy | — | — | χαρὰν | joy | |||||
κυP35 | of the | τοῦ | of the | του | | | — | — | — | — | — | τοῦ | of the | |||||
σουP35 | master | κυρίου | master | κυ | | | dmi | domini | master | ܠܚܕܘܬܗ | master | κυρίου | master | |||||
σου.¶P35 | of you! | σου.¶ | of you! | σου | | | tui | tui | of you! | ܕܡܪܟ | of you! | σου | of you! | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||