The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ειP77 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܐܡܪܝܢ | and | καὶ | and | |||||
ημεθαP77 | you say; | λέγετε· | you say; | — | | | dicitis | dicitis | you say; | ܐܢܬܘܢ | you say; | λέγετε | you say; | |||||
ενP77 | If | εἰ | If | ει | | | si | Si | If | — | — | Εἰ | If | |||||
ταισP77 | we were | ἤμεθα | we were | ημεθα | | | fuissemus | fuissemus | we were | ܕܐܠܘ | we were | ἦμεν | we were | |||||
ημεραισP77 | in | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܗܘܝܢ | in | ἐν | in | |||||
τωνP77 | the | ταῖς | the | ταις | | | numquam | — | — | — | — | ταῖς | the | |||||
πατερωνP77 | days | ἡμέραις | days | ημεραις | | | diebus | diebus | days | ܒܝܘܡܝ | days | ἡμέραις | days | |||||
ημωνP77 | of the | τῶν | of the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | of the | |||||
ουκP77 | fathers | πατέρων | fathers | πατερων | | | patrum | patrum | fathers | ܐܒܗܝܢ | fathers | πατέρων | fathers | |||||
ανP77 | of us, | ἡμῶν, | of us, | ημων | | | — | — | — | — | — | ἡμῶν | of us, | |||||
ημεθαP77 | not | οὐκ | not | ουκ | | | nostrorum | nostrorum | not | ܠܐ | not | οὐκ | not | |||||
κοινωνοιP77 | then would | ἂν | then would | αν | | | — | non | then would | ܗܘܝܢ | then would | ἂν | then would | |||||
αυτωνP77 | we were ourselves being | ἤμεθα | we were ourselves being | ημεθα | | | essemus | essemus | we were ourselves being | ܗܘܝܢ | we were ourselves being | ἦμεν | we were ourselves being | |||||
ενP77 | with them | αὐτῶν | with them | αυτων | | | socii | socii | with them | ܠܗܘܢ | with them | κοινωνοὶ | with them | |||||
τωP77 | partakers | κοινωνοὶ | partakers | κοινωνοι | | | eorum | eorum | partakers | — | — | αὐτῶν | partakers | |||||
αιματιP77 | in | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܫܘܬܦܐ | in | ἐν | in | |||||
τωνP77 | the | τῷ | the | τω | | | — | — | — | — | — | τῷ | the | |||||
προφητωνP77 | blood | αἵματι | blood | αιματι | | | sanguine | sanguine | blood | ܒܕܡܐ | blood | αἵματι | blood | |||||
τῶνP77 | of the | τῶν | of the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | of the | |||||
προφητῶν,P77 | prophets, | προφητῶν, | prophets, | προφητων | | | prophetarum | prophetarum | prophets, | ܕܢܒܝܐ | prophets, | προφητῶν | prophets, | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||