The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ὁ | The | ο | | | uero | — | — | — | — | Ὁ | The | ||||||
| — | δὲ | now | δε | | | plurima | Plurima | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
| — | πλεῖστος | very great | πλειστος | | | autem | autem | very great | ܕܟܢܫܐ | very great | πλεῖστος | very great | ||||||
| — | ὄχλος | crowd | οχλος | | | turba | turba | crowd | ܡܫܘܝܢ | crowd | ὄχλος | crowd | ||||||
| — | ἔστρωσαν | spread | εστρωσαν | | | strauerunt | straverunt | spread | — | — | ἔστρωσαν | spread | ||||||
| — | ἑαυτῶν | their own | — | | | uestimenta | vestimenta | their own | ܗܘܘ | their own | ἑαυτῶν | their own | ||||||
| — | τὰ | <the> | τα | | | — | — | — | — | — | τὰ | <the> | ||||||
| — | ἱμάτια | cloaks | ειματεια | | | sua | sua | cloaks | ܡܐܢܝܗܘܢ | cloaks | ἱμάτια | cloaks | ||||||
| — | ἐν | on | εν | | | in | in | on | ܒܐܘܪܚܐ | on | ἐν | on | ||||||
| — | τῇ | the | τη | | | — | — | — | — | — | τῇ | the | ||||||
| — | ὁδῷ, | road, | οδω | | | uia | via | road, | ܐܚܪܢܐ | road, | ὁδῷ | road, | ||||||
| — | ἄλλοι | others | αλλοι | | | alii | alii | others | — | — | ἄλλοι | others | ||||||
| — | δὲ | now | δε | | | — | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | ||||||
| — | ἔκοπτον | were cutting down | εκοπτον | | | — | cædebant | were cutting down | ܦܤܩܝܢ | were cutting down | ἔκοπτον | were cutting down | ||||||
| — | κλάδους | branches | κλαδους | | | ramos | ramos | branches | ܗܘܘ | branches | κλάδους | branches | ||||||
| — | ἀπὸ | from | απο | | | de | de | from | ܤܘܟܐ | from | ἀπὸ | from | ||||||
| — | τῶν | the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | the | ||||||
| — | δένδρων | trees | δενδρων | | | arboribus | arboribus | trees | ܡܢ | trees | δένδρων | trees | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | ἐστρώννυον | were spreading them | — | | | sternebant | sternebant | were spreading them | ܐܝܠܢܐ | were spreading them | ἐστρώννυον | were spreading them | ||||||
| — | ἐν | on | εν | | | in | in | on | ܘܪܡܝܢ | on | ἐν | on | ||||||
| — | τῇ | the | τη | | | praecidebant | — | — | — | — | τῇ | the | ||||||
| — | ὁδῷ. | road. | οδω | | | uia | via | road. | ܒܐܘܪܚܐ | road. | ὁδῷ | road. | ||||||
| Next Fragment: Matt 21:13 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||