The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܒܥܘ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ζητοῦντες | seeking | ζητουντες | | | quaerentes | quærentes | seeking | ܠܡܐܚܕܗ | seeking | ζητοῦντες | seeking | ||||||
| — | αὐτὸν | Him | αυτον | | | eum | eum | Him | ܘܕܚܠܘ | Him | αὐτὸν | Him | ||||||
| — | κρατῆσαι | to lay hold of | κρατησαι | | | tenere | tenere | to lay hold of | ܡܢ | to lay hold of | κρατῆσαι | to lay hold of | ||||||
| — | ἐφοβήθησαν | they feared | εφοβηθησαν | | | timuerunt | timuerunt | they feared | ܟܢܫܐ | they feared | ἐφοβήθησαν | they feared | ||||||
| — | τοὺς | the | τους | | | — | — | — | — | — | τοὺς | the | ||||||
| — | ὄχλους, | crowds, | οχλους | | | turbas | turbas | crowds, | ܡܛܠ | crowds, | ὄχλους | crowds, | ||||||
| — | ἐπεὶ | because | επι | | | quia | quoniam | because | ܕܐܝܟ | because | ἐπειδὴ | because | ||||||
| — | εἰς | to | — | | | sicut | sicut | to | ܕܠܢܒܝܐ | to | ὡς | to | ||||||
| — | προφήτην | a prophet | — | | | prophetam | prophetam | a prophet | ܐܚܝܕܝܢ | a prophet | προφήτην | a prophet | ||||||
| — | αὐτὸν | Him | αυτον | | | eum | eum | Him | ܗܘܘ | Him | αὐτὸν | Him | ||||||
| — | εἶχον.¶ | they were holding. | ειχον | | | habebant | habebant | they were holding. | ܠܗ | they were holding. | εἶχον | they were holding. | ||||||
| Next Fragment: Matt 23:30 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||