The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Οἱ | <the> | οι | | | coloni | — | — | — | — | Οἱ | <the> | ||||||
| — | δὲ | But | δε | | | — | Agricolæ | But | ܕܝܢ | but | δὲ | But | ||||||
| — | γεωργοὶ | the farmers | γεωργοι | | | autem | autem | the farmers | ܕܝܢ | the farmers | γεωργοὶ | the farmers | ||||||
| — | ἰδόντες | having seen | ϊδοντες | | | uidentes | videntes | having seen | — | — | ἰδόντες | having seen | ||||||
| — | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | the | ||||||
| — | υἱὸν | son | ϋιον | | | filium | filium | son | ܟܕ | son | υἱὸν | son | ||||||
| — | εἶπον | said | ειπον | | | dixerunt | dixerunt | said | ܚܙܐܘܗܝ | said | εἶπον | said | ||||||
| — | ἐν | among | εν | | | intra | intra | among | ܠܒܪܐ | among | ἐν | among | ||||||
| — | ἑαυτοῖς· | themselves; | εαυτοις | | | se | se | themselves; | — | — | ἑαυτοῖς | themselves; | ||||||
| — | οὗτός | This | ουτος | | | hic | Hic | This | ܐܡܪܘ | This | Οὗτός | This | ||||||
| — | ἐστιν | is | εστιν | | | est | est | is | ܒܝܢܬܗܘܢ | is | ἐστιν | is | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | heres | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | κληρονόμος· | heir; | κληρονομος | | | — | hæres | heir; | ܗܢܘ | heir; | κληρονόμος | heir; | ||||||
| — | δεῦτε, | come, | δευτε | | | uenite | venite | come, | — | — | δεῦτε | come, | ||||||
| — | ἀποκτείνωμεν | let us kill | αποκτεινωμεν | | | occidamus | occidamus | let us kill | ܝܪܬܐ | let us kill | ἀποκτείνωμεν | let us kill | ||||||
| — | αὐτὸν | him | αυτον | | | eum | eum | him | ܬܘ | him | αὐτόν | him | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܢܩܛܠܝܘܗܝ | and | καὶ | and | ||||||
| — | σχῶμεν | let us have | σχωμεν | | | habeamus | habebimus | let us have | — | — | κατάσχωμεν | let us have | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | κληρονομίαν | inheritance | κληρονομιαν | | | hereditatem | hæreditatem | inheritance | ܘܢܐܚܘܕ | inheritance | κληρονομίαν | inheritance | ||||||
| — | αὐτοῦ. | of him. | αυτου | | | eius | ejus | of him. | ܝܪܬܘܬܗ | of him. | αὐτοῦ | of him. | ||||||
| Next Fragment: Matt 21:43 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||