The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Ἄλλην | Another | αλλην | | | aliam | Aliam | Another | ܫܡܥܘ | Another | Ἄλλην | Another | ||||||
| — | παραβολὴν | parable | παραβολην | | | parabolam | parabolam | parable | ܐܚܪܢܐ | parable | παραβολὴν | parable | ||||||
| — | ἀκούσατε· | do hear: | ακουσατε | | | audite | audite | do hear: | — | — | ἀκούσατε | do hear: | ||||||
| — | ἄνθρωπος | A man | ανθρωπος | | | homo | Homo | A man | ܡܬܠܐ | A man | Ἄνθρωπός | A man | ||||||
| — | τις | who | — | | | fuit | erat | who | ܓܒܪܐ | who | τις | who | ||||||
| — | ἦν | there was | ην | | | pater | paterfamilias | there was | ܚܕ | there was | ἦν | there was | ||||||
| — | οἰκοδεσπότης | a master of a house | οικοδεσποτης | | | qui | qui | a master of a house | ܐܝܬ | a master of a house | οἰκοδεσπότης | a master of a house | ||||||
| — | ὅστις | who | οστις | | | plantauit | plantavit | who | — | — | ὅστις | who | ||||||
| — | ἐφύτευσεν | planted | εφυτευσεν | | | uineam | vineam | planted | ܗܘܐ | planted | ἐφύτευσεν | planted | ||||||
| — | ἀμπελῶνα | a vineyard | αμπελωνα | | | et | et | a vineyard | ܡܪܐ | a vineyard | ἀμπελῶνα | a vineyard | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | familias | sepem | and | ܒܝܬܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | φραγμὸν | a fence | φραγμον | | | circumposuit | circumdedit | a fence | — | — | φραγμὸν | a fence | ||||||
| — | αὐτῷ | around it | αυτω | | | ei | ei | around it | ܘܢܨܒ | around it | αὐτῷ | around it | ||||||
| — | περιέθηκεν | placed | περιεθηκεν | | | et | et | placed | ܟܪܡܐ | placed | περιέθηκεν | placed | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | fodiit | fodit | and | ܘܐܚܕܪܗ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ὤρυξεν | he dug | ωρυξεν | | | maceriam | in | he dug | ܤܝܓܐ | he dug | ὤρυξεν | he dug | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | aedificauit | ea | in | — | — | ἐν | in | ||||||
| — | αὐτῷ | it | αυτω | | | torcular | torcular | it | ܘܚܦܪ | it | αὐτῷ | it | ||||||
| — | ληνὸν | a winepress | ληνον | | | et | et | a winepress | ܒܗ | a winepress | ληνόν | a winepress | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | cultoribus | ædificavit | and | ܡܥܨܪܬܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ᾠκοδόμησεν | he built | ωκοδομησεν | | | turrem | turrim | he built | — | — | ᾠκοδόμησεν | he built | ||||||
| — | πύργον | a tower | πυργον | | | et | et | a tower | ܘܒܢܐ | a tower | πύργον | a tower | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | locauit | locavit | and | ܒܗ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἐξέδετο | he rented out | — | | | eam | eam | he rented out | ܡܓܕܠܐ | he rented out | ἐξέδοτο | he rented out | ||||||
| — | αὐτὸν | it | αυτον | | | est | agricolis | it | ܘܐܘܚܕܗ | it | αὐτὸν | it | ||||||
| — | γεωργοῖς | to farmers | γεωργοις | | | et | et | to farmers | — | — | γεωργοῖς | to farmers | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | peregre | peregre | and | ܠܦܠܚܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἀπεδήμησεν. | he traveled abroad. | απεδημησεν | | | profectus | profectus | he traveled abroad. | ܘܚܙܩ | he traveled abroad. | ἀπεδήμησεν | he traveled abroad. | ||||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||