The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܚܙܘ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἰδόντες | having seen it | ϊδοντες | | | uidentes | videntes | having seen it | ܬܠܡܝܕܐ | having seen it | ἰδόντες | having seen it | ||||||
| — | οἱ | the | οι | | | subito | — | — | — | — | οἱ | the | ||||||
| — | μαθηταὶ | disciples | μαθηται | | | discipuli | discipuli | disciples | ܘܬܗܪܘ | disciples | μαθηταὶ | disciples | ||||||
| — | ἐθαύμασαν | marveled | εθαυμασαν | | | mirati | mirati | marveled | ܘܐܡܪܝܢ | marveled | ἐθαύμασαν | marveled | ||||||
| — | λέγοντες· | saying; | λεγοντες | | | sunt | sunt | saying; | ܐܝܟܢܐ | saying; | λέγοντες | saying; | ||||||
| — | πῶς | How | πως | | | dicentes | dicentes | How | ܒܪ | How | Πῶς | How | ||||||
| — | παραχρῆμα | so quickly | παραχρημα | | | quomodo | Quomodo | so quickly | ܫܥܬܗ | so quickly | παραχρῆμα | so quickly | ||||||
| — | ἐξηράνθη | withered | εξηρανθη | | | — | continuo | withered | ܝܒܫܬ | withered | ἐξηράνθη | withered | ||||||
| — | ἡ | the | η | | | haruit | — | — | — | — | ἡ | the | ||||||
| — | συκῆ;¶ | fig tree? | συκη | | | ficus | aruit | fig tree? | ܬܬܐ | fig tree? | συκῆ | fig tree? | ||||||
| Next Fragment: Matt 21:34 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||