The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
λεγειP71 | He says | Λέγει | He says | λεγει | | | dicit | Dicit | He says | ܐܡܪ | He says | Λέγει | He says | |||||
αυτωP71 | to him; | αὐτῷ· | to him; | αυτω | | | ei | illi | to him; | ܠܗ | to him; | αὐτῷ | to him; | |||||
ποιασP71 | Which commandments? | ποίας; | Which commandments? | ποιας | | | quae | Quæ | Which commandments? | ܐܝܠܝܢ | Which commandments? | Ποίας | Which commandments? | |||||
οP71 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | ihs | — | — | — | — | Ὁ | <the> | |||||
δεP71 | And | δὲ | And | δε | | | autem | autem | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | |||||
εφηP71 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | dixit | Jesus | Jesus | ܝܫܘܥ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
τοP71 | was speaking; | εἶπεν· | was speaking; | ειπεν | | | non | dixit | said | ܐܡܪ | was speaking; | εἶπεν | was speaking; | |||||
ουP71 | <the> | τὸ | <the> | — | | | occides | — | — | — | — | Τὸ | <the> | |||||
φονευσεισP71 | Not | οὐ | Not | ου | | | moechaueris | Non | not | ܕܠܐ | Not | Οὐ | Not | |||||
ουP71 | will you murder, | φονεύσεις, | will you murder, | φονευσεις | | | non | homicidium facies | you shall murder | ܬܩܛܘܠ | will you murder, | φονεύσεις | will you murder, | |||||
μοιχευσεισP71 | not | οὐ | not | ου | | | testimonium | non | not | ܘܠܐ | not | οὐ | not | |||||
μοιχεύσεις,P71 | will you commit adultery, | μοιχεύσεις, | will you commit adultery, | μοιχευσεις | | | non | adulterabis | you shall commit adultery | ܬܓܘܪ | will you commit adultery, | μοιχεύσεις | will you commit adultery, | |||||
οὐP71 | not | οὐ | not | ου | | | dices | non | not | ܘܠܐ | not | οὐ | not | |||||
κλέψεις,P71 | will you steal, | κλέψεις, | will you steal, | κλεψεις | | | furabis | facies furtum | you shall steal | ܬܓܢܘܒ | will you steal, | κλέψεις | will you steal, | |||||
οὐP71 | not | οὐ | not | ου | | | non | non | not | ܘܠܐ | not | οὐ | not | |||||
ψευδομαρτυρήσεις,P71 | will you bear false witness, | ψευδομαρτυρήσεις, | will you bear false witness, | ψευδομαρτυρησεις | | | falsum | falsum testimonium dices | you shall bear false witness | ܬܤܗܕ | will you bear false witness, | ψευδομαρτυρήσεις | will you bear false witness, | |||||
| Next Fragment: Matt 20:23 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||