The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP25 | And | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܪܓܙ | And | Καὶ | And | |||||
οργισθισP25 | having been angry | ὀργισθεὶς | having been angry | οργισθεις | | | iratus | iratus | having been angry | ܡܪܗ | having been angry | ὀργισθεὶς | having been angry | |||||
ὁP25 | the | ὁ | the | ο | | | dms | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
κύριοςP25 | master | κύριος | master | — | | | — | dominus | master | — | — | κύριος | master | |||||
αὐτοῦP25 | of him | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | — | — | — | ܘܐܫܠܡܗ | of him | αὐτοῦ | of him | |||||
παρέδωκενP25 | delivered | παρέδωκεν | delivered | παρεδωκεν | | | eius | ejus | delivered | ܠܡܢܓܕܢܐ | delivered | παρέδωκεν | delivered | |||||
αὐτὸνP25 | him | αὐτὸν | him | αυτον | | | tradidit | tradidit | him | ܥܕܡܐ | him | αὐτὸν | him | |||||
τοῖςP25 | to the | τοῖς | to the | τοις | | | — | — | — | — | — | τοῖς | to the | |||||
βασανισταῖςP25 | jailers | βασανισταῖς | jailers | βασανισταις | | | eum | eum | jailers | — | — | βασανισταῖς | jailers | |||||
ἕωςP25 | until | ἕως | until | εως | | | tortoribus | tortoribus | until | ܕܢܦܪܘܥ | until | ἕως | until | |||||
οὗP25 | that | οὗ | that | ου | | | — | quoadusque | that | ܟܠ | that | οὗ | that | |||||
ἀποδῷP25 | he may pay | ἀποδῷ | he may pay | αποδω | | | — | — | — | ܡܕܡ | he may pay | ἀποδῷ | he may pay | |||||
πᾶνP25 | all | πᾶν | all | — | | | redderet | redderet | all | — | — | πᾶν | all | |||||
τὸP25 | which | τὸ | which | το | | | — | — | — | — | — | τὸ | which | |||||
ὀφειλόμενονP25 | is being owed | ὀφειλόμενον | is being owed | οφειλομενον | | | donec | universum | is being owed | ܕܚܝܒ | is being owed | ὀφειλόμενον | is being owed | |||||
αὐτῷ.P25 | to him. | αὐτῷ. | to him. | — | | | debitum | debitum | to him. | ܠܗ | to him. | αὐτῷ | to him. | |||||
| Next Fragment: Matt 19:1 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||