The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Ἰδόντες | Having seen | ϊδοντες | | | uidentes | Videntes | Having seen | ܟܕ | Having seen | Ἰδόντες | Having seen | ||||||
| — | οὖν | therefore | ουν | | | ergo | autem | therefore | ܚܙܘ | therefore | δὲ | therefore | ||||||
| — | οἱ | the | οι | | | conserui | — | — | — | — | οἱ | the | ||||||
| — | σύνδουλοι | fellow servants | συνδουλοι | | | eius | conservi | fellow servants | ܕܝܢ | fellow servants | σύνδουλοι | fellow servants | ||||||
| — | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | quae | ejus | his | ܟܢܘܬܗܘܢ | of him | αὐτοῦ | of him | ||||||
| — | τὰ | the things | τα | | | fiebant | — | — | — | — | τὰ | the things | ||||||
| — | γενόμενα | having taken place | — | | | contristati | quæ fiebant | what was happening | ܡܕܡ | having taken place | γενόμενα | having taken place | ||||||
| — | ἐλυπήθησαν | they were grieved | ελυπηθησαν | | | sunt | contristati sunt | were grieved | ܕܗܘܐ | they were grieved | ἐλυπήθησαν | they were grieved | ||||||
| — | σφόδρα, | deeply, | σφοδρα | | | ualde | valde | deeply, | ܟܪܝܬ | deeply, | σφόδρα | deeply, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܠܗܘܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἐλθόντες | having gone | ελθοντες | | | uenientes | venerunt | having gone | ܛܒ | having gone | ἐλθόντες | having gone | ||||||
| — | διεσάφησαν | they narrated | διεσαφησαν | | | sunt | et narraverunt | and told | ܘܐܬܘ | they narrated | διεσάφησαν | they narrated | ||||||
| — | τῷ | to the | τω | | | narrauerunt | — | — | — | — | τῷ | to the | ||||||
| — | κυρίῳ | master | κω | | | domino | domino | master | ܐܘܕܥܘ | master | κυρίῳ | master | ||||||
| — | ἑαυτῶν | of themselves | — | | | suo | suo | of themselves | ܠܡܪܗܘܢ | of themselves | ἑαυτῶν | of themselves | ||||||
| — | πάντα | all | παντα | | | omnia | omnia | all | ܟܠ | all | πάντα | all | ||||||
| — | τὰ | that | τα | | | quae | — | — | — | — | τὰ | that | ||||||
| — | γενόμενα.¶ | having taken place. | γενομενα | | | facta | quæ facta fuerant | what had happened | ܕܗܘܐ | having taken place. | γενόμενα | having taken place. | ||||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||