The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | respondens | Et | And | ܘܩܪܒܬܗ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | προσήνεγκα | I brought | προσηνεγκα | | | autem | obtuli | I brought | — | — | προσήνεγκα | I brought | ||||||
| — | αὐτὸν | him | αυτον | | | ihs | eum | him | ܠܬܠܡܝܕܝܟ | him | αὐτὸν | him | ||||||
| — | τοῖς | to the | τοις | | | dixit | — | — | — | — | τοῖς | to the | ||||||
| — | μαθηταῖς | disciples | μαθηταις | | | o | discipulis | disciples | — | — | μαθηταῖς | disciples | ||||||
| — | σου, | of You, | σου | | | generatio | tuis | of You, | — | — | σου | of You, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | incredula | et | and | ܘܠܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | οὐκ | not | ουκ | | | et | non | not | — | — | οὐκ | not | ||||||
| — | ἠδυνήθησαν | they were able | ηδυνηθησαν | | | peruersa | potuerunt | they were able | ܐܫܟܚܘ | they were able | ἠδυνήθησαν | they were able | ||||||
| — | αὐτὸν | him | — | | | quousque | curare | him | — | — | αὐτὸν | him | ||||||
| — | θεραπεῦσαι.¶ | to heal. | θεραπευσαι | | | ero | eum | to heal. | ܠܡܐܤܝܘܬܗ | to heal. | θεραπεῦσαι | to heal. | ||||||
| Next Fragment: Matt 18:15 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||