The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | οὔπω | Not yet | ουπω | | | nondum | Nondum | Not yet | ܠܐ | Not yet | Οὔπω | Not yet | ||||||
| — | νοεῖτε | do you understand | νοειτε | | | intellegitis | intelligitis | do you understand | ܥܕܡܐ | do you understand | νοεῖτε | do you understand | ||||||
| — | οὐδὲ | nor | ουδε | | | neque | neque | nor | ܠܗܫܐ | nor | οὐδὲ | nor | ||||||
| — | μνημονεύετε | remember | μνημονευετε | | | meministis | recordamini | remember | ܐܤܬܟܠܬܘܢ | remember | μνημονεύετε | remember | ||||||
| — | τοὺς | the | τους | | | quinque | — | — | — | — | τοὺς | the | ||||||
| — | πέντε | five | πεντε | | | panes | quinque | five | ܥܗܕܝܢ | five | πέντε | five | ||||||
| — | ἄρτους | loaves | αρτους | | | quando | panum | of loaves | ܐܢܬܘܢ | loaves | ἄρτους | loaves | ||||||
| — | τῶν | for the | — | | | quinque | — | — | — | — | τῶν | for the | ||||||
| — | πεντακισχιλίων | five thousand | — | | | milibus | quinque millia hominum | five thousand men | ܚܡܫܐ | five thousand | πεντακισχιλίων | five thousand | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | cofinos | et | and | ܠܚܡܝܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | πόσους | how many | ποσους | | | et | quot | how many | ܕܚܡܫܐ | how many | πόσους | how many | ||||||
| — | κοφίνους | hand-baskets | κοφινους | | | quod | cophinos | baskets | ܐܠܦܝܢ | hand-baskets | κοφίνους | hand-baskets | ||||||
| — | ἐλάβετε; | you gathered? | — | | | accepistis | sumpsistis | you took up | ܘܟܡܐ | you gathered? | ἐλάβετε | you gathered? | ||||||
| Next Fragment: Matt 17:1 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||