The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP75 | and | καὶ | and | — | | | et | Et | and | ܘܐܦ | and | Κἀγὼ | and | |||||
εγωP75 | I myself | ἐγὼ | I myself | — | | | ego | ego | I myself | ܐܢܐ | I myself | ὑμῖν | I myself | |||||
υμινP75 | to you | ὑμῖν | to you | — | | | uobis | vobis | to you | ܐܡܪ | to you | λέγω | to you | |||||
λεγωP75 | say; | λέγω· | say; | λεγω | | | dico | dico | say; | ܐܢܐ | say; | Ποιήσατε | say; | |||||
εαυτοισP75 | for yourselves | ἑαυτοῖς | for yourselves | — | | | facite | facite | for yourselves | ܠܟܘܢ | for yourselves | ἑαυτοῖς | for yourselves | |||||
ποιησατεP75 | do make | ποιήσατε | do make | ποιησατε | | | uobis | vobis | do make | ܕܥܒܕܘ | do make | φίλους | do make | |||||
φιλουσP75 | friends | φίλους | friends | φιλους | | | amicos | amicos | friends | ܠܟܘܢ | friends | ἐκ | friends | |||||
εκP75 | by | ἐκ | by | εκ | | | de | de | by | ܪܚܡܐ | by | τοῦ | by | |||||
τουP75 | the | τοῦ | the | του | | | accipiant | — | — | — | — | μαμωνᾶ | the | |||||
μαμωναP75 | wealth | μαμωνᾶ | wealth | μαμωνα | | | mamona | mammona | wealth | — | — | τῆς | wealth | |||||
τησP75 | <the> | τῆς | <the> | — | | | — | — | — | — | — | ἀδικίας | <the> | |||||
αδικιασP75 | of unrighteousness, | ἀδικίας, | of unrighteousness, | — | | | iniquo | iniquitatis | of unrighteousness, | ܡܢ | of unrighteousness, | ἵνα | of unrighteousness, | |||||
ιναP75 | that | ἵνα | that | ϊνα | | | ut | ut | that | ܡܡܘܢܐ | that | ὅταν | that | |||||
οτανP75 | when | ὅταν | when | οταν | | | cum | cum | when | ܗܢܐ | when | ἐκλίπητε | when | |||||
εκλιπηP75 | it may fail | ἐκλίπῃ | it may fail | εκλιπη | | | defecerit | defeceritis | it may fail | ܕܥܘܠܐ | it may fail | δέξωνται | it may fail | |||||
δεξωνταιP75 | they may receive | δέξωνται | they may receive | δεξωνται | | | — | recipiant | they may receive | ܕܡܐ | they may receive | ὑμᾶς | they may receive | |||||
υμασP75 | you | ὑμᾶς | you | ϋμας | | | uos | vos | you | ܕܓܡܪ | you | εἰς | you | |||||
εισP75 | into | εἰς | into | εις | | | in | in | into | ܢܩܒܠܘܢܟܘܢ | into | τὰς | into | |||||
τασP75 | the | τὰς | the | τας | | | — | — | — | — | — | αἰωνίους | the | |||||
αιωνιουσP75 | eternal | αἰωνίους | eternal | αιωνιους | | | aeterna | æterna | eternal | ܒܡܛܠܝܗܘܢ | eternal | σκηνάς | eternal | |||||
σκηνασP75 | dwellings. | σκηνάς.¶ | dwellings. | σκηνας | | | tabernacula | tabernacula | dwellings. | ܕܠܥܠܡ | dwellings. | σκηνάς.¶ | dwellings. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||