The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | μέλλει | Is about | μελλει | | | filius | Filius | Is about | ܥܬܝܕ | Is about | Μέλλει | Is about | ||||||
| — | γὰρ | for | γαρ | | | enim | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | in | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | υἱὸς | Son | ϋιος | | | hominis | hominis | Son | ܓܝܪ | Son | υἱὸς | Son | ||||||
| — | τοῦ | of the | του | | | — | — | — | — | — | τοῦ | of the | ||||||
| — | ἀνθρώπου | man | ανθρωπου | | | uenire | venturus | man | ܒܪܗ | man | ἀνθρώπου | man | ||||||
| — | ἔρχεσθαι | to come | ερχεσθαι | | | — | est | to come | — | — | ἔρχεσθαι | to come | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | incipiet | in | in | ܕܐܢܫܐ | in | ἐν | in | ||||||
| — | τῇ | the | τη | | | — | — | — | — | — | τῇ | the | ||||||
| — | δόξῃ | glory | δοξη | | | gloriam | gloria | glory | ܕܢܐܬܐ | glory | δόξῃ | glory | ||||||
| — | τοῦ | of the | του | | | sanctis | — | — | — | — | τοῦ | of the | ||||||
| — | πατρὸς | Father | πατρος | | | patris | Patris | Father | ܒܬܫܒܘܚܬܐ | Father | πατρὸς | Father | ||||||
| — | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | sui | sui | of Him | ܕܐܒܘܗܝ | of Him | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| — | μετὰ | with | μετα | | | cum | cum | with | ܥܡ | with | μετὰ | with | ||||||
| — | τῶν | the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | the | ||||||
| — | ἀγγέλων | angels | αγγελων | | | angelis | angelis | angels | ܡܠܐܟܘܗܝ | angels | ἀγγέλων | angels | ||||||
| — | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | suis | suis | of Him | ܩܕܝܫܐ | of Him | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܗܝܕܝܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | τότε | then | τοτε | | | tunc | tunc | then | — | — | τότε | then | ||||||
| — | ἀποδώσει | He will give | αποδωσει | | | reddet | reddet | He will give | ܢܦܪܘܥ | He will give | ἀποδώσει | He will give | ||||||
| — | ἑκάστῳ | to each | εκαστω | | | unicuique | unicuique | to each | ܠܐܢܫ | to each | ἑκάστῳ | to each | ||||||
| — | κατὰ | according to | κατα | | | secundum | secundum | according to | ܐܢܫ | according to | κατὰ | according to | ||||||
| — | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | πρᾶξιν | deeds | πραξιν | | | opera | opera | deeds | ܐܝܟ | deeds | πρᾶξιν | deeds | ||||||
| — | αὐτοῦ.¶ | of him. | αυτου | | | sua | ejus | of him. | ܥܒܕܘܗܝ | of him. | αὐτοῦ | of him. | ||||||
| Next Fragment: Matt 17:1 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||