The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Τί | What | τι | | | quid | Quid | What | ܡܢܐ | What | τί | What | ||||||
| — | γὰρ | for | γαρ | | | totum | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | ||||||
| — | ὠφεληθήσεται | will it be profitable | — | | | prodest | prodest | will it be profitable | ܡܬܗܢܐ | will it be profitable | ὠφελεῖται | will it be profitable | ||||||
| — | ἄνθρωπος, | for a man, | ανθρωπος | | | homini | homini | for a man, | — | — | ἄνθρωπος | for a man, | ||||||
| — | ἐὰν | if | εαν | | | si | si | if | ܒܪܢܫܐ | if | ἐὰν | if | ||||||
| — | τὸν | the | τον | | | animae | — | — | — | — | τὸν | the | ||||||
| — | κόσμον | world | κοσμον | | | mundum | mundum | world | ܐܢ | world | κόσμον | world | ||||||
| — | ὅλον | whole | ολον | | | — | universum | whole | ܟܠܗ | whole | ὅλον | whole | ||||||
| — | κερδήσῃ, | he shall gain, | κερδηση | | | lucretur | lucretur | he shall gain, | ܥܠܡܐ | he shall gain, | κερδήσῃ | he shall gain, | ||||||
| — | τὴν | <the> | την | | | suae | — | — | — | — | τὴν | <the> | ||||||
| — | δὲ | but | δε | | | animae | vero | but | ܕܝܢ | but | δὲ | but | ||||||
| — | ψυχὴν | the soul | ψυχην | | | autem | animæ | of soul | — | — | ψυχὴν | the soul | ||||||
| — | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | suae | suæ | his | ܘܢܦܫܗ | of him | αὐτοῦ | of him | ||||||
| — | ζημιωθῇ; | shall lose? | ζημιωθη | | | detrimentum | detrimentum patiatur | suffer loss | ܢܚܤܪ | shall lose? | ζημιωθῇ | shall lose? | ||||||
| — | ἢ | Or | η | | | faciat | — | — | — | — | Ἢ | Or | ||||||
| — | τί | what | τι | | | autem | quam | what | ܡܢܐ | what | τί | what | ||||||
| — | δώσει | will give | δωσει | | | — | dabit | will give | ܢܬܠ | will give | δώσει | will give | ||||||
| — | ἄνθρωπος | a man | ανθρωπος | | | dabit | homo | a man | — | — | ἄνθρωπος | a man | ||||||
| — | ἀντάλλαγμα | as an exchange for | — | | | homo | commutationem | exchange | ܒܪܢܫܐ | as an exchange for | ἀντάλλαγμα | as an exchange for | ||||||
| — | τῆς | the | της | | | aut | — | — | — | — | τῆς | the | ||||||
| — | ψυχῆς | soul | ψυχης | | | commutationem | anima | soul | ܬܚܠܘܦܐ | soul | ψυχῆς | soul | ||||||
| — | αὐτοῦ; | of him? | αυτου | | | quid | sua | his | ܕܢܦܫܗ | of him? | αὐτοῦ | of him? | ||||||
| Next Fragment: Matt 17:1 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||