The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP75 | And | καὶ | And | και | | | et | et | And | ܘܥܡ | And | Καὶ | And | |||||
ενP75 | besides | ἐν | besides | — | | | in | in | besides | ܗܠܝܢ | besides | ἐπὶ | besides | |||||
πασιP75 | all | πᾶσιν | all | πασι | | | his | his | all | ܟܠܗܝܢ | all | πᾶσιν | all | |||||
τουτοισP75 | these things | τούτοις | these things | τουτοις | | | omnibus | omnibus | these things | — | — | τούτοις | these things | |||||
μεταξυP75 | between | μεταξὺ | between | μεταξυ | | | inter | inter | between | ܗܘܬܐ | between | μεταξὺ | between | |||||
ημωνP75 | us | ἡμῶν | us | ημων | | | nos | nos | us | ܪܒܬܐ | us | ἡμῶν | us | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܤܝܡܐ | and | καὶ | and | |||||
υμωνP75 | you | ὑμῶν | you | ϋμων | | | uos | vos | you | ܒܝܢܝܢ | you | ὑμῶν | you | |||||
χασμαP75 | a chasm | χάσμα | a chasm | χασμα | | | chaus | chaos | a chasm | ܘܠܟܘܢ | a chasm | χάσμα | a chasm | |||||
μεγαP75 | great | μέγα | great | μεγα | | | magnum | magnum | great | — | — | μέγα | great | |||||
εστηρικταιP75 | has been fixed | ἐστήρικται | has been fixed | εστηρικται | | | confirmatus | firmatum | has been fixed | ܕܐܝܠܝܢ | has been fixed | ἐστήρικται | has been fixed | |||||
οπωσP75 | so that | ὅπως | so that | οπως | | | est | est | so that | ܕܨܒܝܢ | so that | ὅπως | so that | |||||
οιP75 | those | οἱ | those | οι | | | ut | — | — | — | — | οἱ | those | |||||
θελοντεσP75 | desiring | θέλοντες | desiring | θελοντες | | | hic | hi | desiring | ܡܟܐ | desiring | θέλοντες | desiring | |||||
διαβηναιP75 | to pass | διαβῆναι | to pass | διαβηναι | | | qui | qui | to pass | ܕܢܥܒܪܘܢ | to pass | διαβῆναι | to pass | |||||
ενθενP75 | from here | ἔνθεν | from here | — | | | uolunt | volunt | from here | — | — | ἔνθεν | from here | |||||
προσP75 | to | πρὸς | to | προς | | | — | hinc | to | ܠܘܬܟܘܢ | to | πρὸς | to | |||||
υμασP75 | you | ὑμᾶς | you | ϋμας | | | transire | transire | you | ܠܐ | you | ὑμᾶς | you | |||||
μηP75 | not | μὴ | not | μη | | | ad | ad | not | ܢܫܟܚܘܢ | not | μὴ | not | |||||
δυνωνταιP75 | may be able | δύνωνται | may be able | δυνωνται | | | uos | vos | may be able | ܘܐܦܠܐ | may be able | δύνωνται | may be able | |||||
μηδεP75 | nor | μηδὲ | nor | — | | | non | non | nor | ܕܡܢ | nor | μηδὲ | nor | |||||
εκειθενP75 | those | οἱ | those | — | | | possent | — | — | — | — | οἱ | those | |||||
προσP75 | from there | ἐκεῖθεν | from there | εκειθεν | | | neque | neque | from there | — | — | ἐκεῖθεν | from there | |||||
ημασP75 | to | πρὸς | to | — | | | inde | inde | to | ܬܡܢ | to | πρὸς | to | |||||
διαπερωσινP75 | us | ἡμᾶς | us | — | | | — | huc | us | ܢܥܒܪܘܢ | us | ἡμᾶς | us | |||||
διαπερῶσιν.¶P75 | they shall pass. | διαπερῶσιν.¶ | they shall pass. | — | | | transmeare | transmeare | they shall pass. | ܠܘܬܢ | they shall pass. | διαπερῶσιν | they shall pass. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||