The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܐܟܠܘ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἔφαγον | ate | εφαγον | | | manducauerunt | comederunt | ate | ܟܠܗܘܢ | ate | ἔφαγον | ate | ||||||
| — | πάντες | all | παντες | | | omnes | omnes | all | — | — | πάντες | all | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܤܒܥܘ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἐχορτάσθησαν, | were satisfied, | εχορτασθησαν | | | saturati | saturati sunt | were satisfied | ܘܫܩܠܘ | were satisfied, | ἐχορτάσθησαν | were satisfied, | ||||||
| — | καὶ | and | — | | | sunt | Et | and | — | — | καὶ | and | ||||||
| — | τὸ | that which | — | | | et | — | — | — | — | ἦραν | that which | ||||||
| — | περισσεῦον | is remaindering | — | | | quod | quod superfuit | that which remained | ܬܘܬܪܐ | is remaindering | τὸ | is remaindering | ||||||
| — | τῶν | of the | — | | | superauit | — | — | — | — | περισσεῦον | of the | ||||||
| — | κλασμάτων | fragments | — | | | vii | de fragmentis | of fragments | ܕܩܨܝܐ | fragments | τῶν | fragments | ||||||
| — | ἦραν, | they took up | ηραν | | | fragme&nt;orum | tulerunt | they took up | ܡܠܐ | they took up | κλασμάτων | they took up | ||||||
| — | ἑπτὰ | seven | — | | | tuleru&nt; | septem | seven | — | — | ἑπτὰ | seven | ||||||
| — | σπυρίδας | baskets | — | | | plenas | sportas | baskets | ܫܒܥܐ | baskets | σπυρίδας | baskets | ||||||
| — | πλήρεις. | full. | — | | | sportas | plenas | full | ܐܤܦܪܝܕܝܢ | full. | πλήρεις | full. | ||||||
| Next Fragment: Matt 17:1 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||