The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ὃ | which | ο | | | quod | — | — | — | — | ὃ | which | ||||||
| — | μικρότερον | smallest | μεικροτερον | | | minimum | minimum | smallest | ܙܥܘܪܝܐ | smallest | μικρότερον | smallest | ||||||
| — | μέν | indeed | μεν | | | quidem | quidem | indeed | ܗܝ | indeed | μέν | indeed | ||||||
| — | ἐστιν | is | εστιν | | | est | est | is | ܡܢ | is | ἐστιν | is | ||||||
| — | πάντων | of all | παντων | | | omnium | omnibus | of all | ܟܠܗܘܢ | of all | πάντων | of all | ||||||
| — | τῶν | the | — | | | holeribus | — | — | — | — | τῶν | the | ||||||
| — | σπερμάτων, | seeds, | σπερματων | | | seminum | seminibus | seeds, | ܙܪܥܘܢܐ | seeds, | σπερμάτων | seeds, | ||||||
| — | ὅταν | when | — | | | cum | cum | when | — | — | ὅταν | when | ||||||
| — | δὲ | however | — | | | autem | autem | however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | ||||||
| — | αὐξηθῇ, | it may be grown, | — | | | creuerit | creverit | it may be grown, | ܕܝܢ | it may be grown, | αὐξηθῇ | it may be grown, | ||||||
| — | μεῖζον | greater | — | | | maius | majus | greater | ܕܪܒܬ | greater | μεῖζον | greater | ||||||
| — | τῶν | than the | — | | | — | — | — | — | — | τῶν | than the | ||||||
| — | λαχάνων | garden plants | — | | | fiet | omnibus oleribus | all garden plants | ܪܒܐ | garden plants | λαχάνων | garden plants | ||||||
| — | ἐστὶν | it is | — | | | est | est | is | ܗܝ | it is | ἐστίν | it is | ||||||
| — | καὶ | and | — | | | et | et | and | ܡܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | γίνεται | becomes | — | | | — | fit | becomes | ܟܠܗܘܢ | becomes | γίνεται | becomes | ||||||
| — | δένδρον | a tree | — | | | arbor | arbor | tree | ܝܪܩܘܢܐ | a tree | δένδρον | a tree | ||||||
| — | ὥστε | so that | — | | | ita | ita ut | so that | ܘܗܘܝܐ | so that | ὥστε | so that | ||||||
| — | ἐλθεῖν | to come | — | | | ueniant | veniant | may come | ܐܝܠܢܐ | to come | ἐλθεῖν | to come | ||||||
| — | τὰ | the | — | | | ut | — | — | — | — | τὰ | the | ||||||
| — | πετεινὰ | birds | — | | | — | volucres | birds | — | — | πετεινὰ | birds | ||||||
| — | τοῦ | of the | — | | | aues | — | — | — | — | τοῦ | of the | ||||||
| — | οὐρανοῦ | air | — | | | — | cæli | of heaven | ܐܝܟ | air | οὐρανοῦ | air | ||||||
| — | καὶ | and | — | | | et | et | and | ܕܬܐܬܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | κατασκηνοῦν | perching | κατα | | | habetent | habitent | may dwell | ܦܪܚܬܐ | perching | κατασκηνοῦν | perching | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܕܫܡܝܐ | in | ἐν | in | ||||||
| — | τοῖς | the | τοις | | | caeli | — | — | — | — | τοῖς | the | ||||||
| — | κλάδοις | branches | κλαδοις | | | ramis | ramis | branches | ܬܩܢ | branches | κλάδοις | branches | ||||||
| — | αὐτοῦ.¶ | of it. | αυτου | | | eius | ejus | its | ܒܤܘܟܝܗ | of it. | αὐτοῦ | of it. | ||||||
| Next Fragment: Matt 13:55 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||