The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP45 · P75 | And | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܐܡܪ | And | Καὶ | And | |||||
ειπενP45 · P75 | He said | εἶπεν | He said | ειπεν | | | dixit | ait | He said | ܠܗܘܢ | He said | εἶπεν | He said | |||||
αυτοισP45 · P75 | to them; | αὐτοῖς· | to them; | αυτοις | | | illis | illis | to them; | ܝܫܘܥ | to them; | αὐτοῖς | to them; | |||||
πορευθεντεσP45 · P75 | Having gone | πορευθέντες | Having gone | πορευθεντες | | | abeuntes | Ite | Having gone | ܙܠܘ | Having gone | Πορευθέντες | Having gone | |||||
ειπατεP45 · P75 | do say | εἴπατε | do say | ειπατε | | | et | et | do say | ܐܡܪܘ | do say | εἴπατε | do say | |||||
τηιP45 · P75 | to the | τῇ | to the | τη | | | dicite | dicite | to the | ܐܢܐ | to the | τῇ | to the | |||||
αλωπεκιP45 · P75 | fox | ἀλώπεκι | fox | αλωπεκι | | | uulpi | vulpi | fox | ܠܬܥܠܐ | fox | ἀλώπεκι | fox | |||||
ταυτηιP45 · P75 | that; | ταύτῃ· | that; | ταυτη | | | — | illi | that; | ܗܢܐ | that; | ταύτῃ | that; | |||||
ιδουP45 · P75 | Behold | ἰδοὺ | Behold | ϊδου | | | ecce | Ecce | Behold | ܗܐ | behold | Ἰδού | Behold | |||||
εκβαλλωP45 · P75 | I cast out | ἐκβάλλω | I cast out | εκβαλλω | | | huic | ejicio | I cast out | ܡܦܩ | I cast out | ἐκβάλλω | I cast out | |||||
δαιμονιαP45 · P75 | demons | δαιμόνια | demons | δαιμονια | | | eicio | dæmonia | demons | ܐܢܐ | demons | δαιμόνια | demons | |||||
καιP45 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܫܐܕܐ | and | καὶ | and | |||||
ιασεισP45 · P75 | cures | ἰάσεις | cures | ειασις | | | sanitates | sanitates | cures | ܘܐܤܘܬܐ | cures | ἰάσεις | cures | |||||
ποιουμαιP45 · P75 | I complete | ἀποτελῶ | I complete | — | | | perficio | perficio | I complete | ܥܒܕ | I complete | ἐπιτελῶ | I complete | |||||
καιP45 · P75 | today | σήμερον | today | σημερον | | | hodie | hodie | today | ܐܢܐ | today | σήμερον | today | |||||
σημερονP45 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܝܘܡܢܐ | and | καὶ | and | |||||
καιP45 · P75 | tomorrow | αὔριον | tomorrow | αυριον | | | cras | cras | tomorrow | ܘܡܚܪ | tomorrow | αὔριον | tomorrow | |||||
αυριονP45 · P75 | and | καὶ | and | και | | | — | et | and | ܘܠܝܘܡܐ | and | καὶ | and | |||||
καιP45 · P75 | on the | τῇ | on the | τη | | | tertia | tertia | on the | — | — | τῇ | on the | |||||
τηιP45 · P75 | third day | τρίτῃ | third day | τριτη | | | damonia | die | third day | ܕܬܠܬܐ | third day | τρίτῃ | third day | |||||
τριτηιP45 · P75 | I am perfected. | τελειοῦμαι. | I am perfected. | τελειουμαι | | | perficior | consummor | I am perfected. | ܡܫܬܡܠܐ | I am perfected. | τελειοῦμαι | I am perfected. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||