The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
πληνP45 · P75 | But | πλὴν | But | πλην | | | uerumtamen | Verumtamen | But | ܒܪܡ | But | Πλὴν | But | |||||
δειP45 · P75 | it behooves | δεῖ | it behooves | δει | | | oportet | oportet | it behooves | ܘܠܐ | it behooves | δεῖ | it behooves | |||||
μεP45 · P75 | Me | με | Me | με | | | me | me | Me | ܠܝ | Me | με | Me | |||||
σημερονP45 · P75 | today | σήμερον | today | σημερον | | | hodie | hodie | today | ܕܝܘܡܢܐ | today | σήμερον | today | |||||
καιP45 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܡܚܪ | and | καὶ | and | |||||
αυριονP45 · P75 | tomorrow | αὔριον | tomorrow | — | | | cras | cras | tomorrow | ܐܤܥܘܪ | tomorrow | αὔριον | tomorrow | |||||
καιP45 · P75 | and | καὶ | and | — | | | et | et | and | ܘܠܝܘܡܐ | and | καὶ | and | |||||
τηιP45 · P75 | to the day | τῇ | to the day | τη | | | uentura | sequenti | to the day | ܐܚܪܢܐ | to the day | τῇ | to the day | |||||
εχομενηιP45 · P75 | following | ἐχομένῃ | following | — | | | abire | die | following | ܐܙܠ | following | ἐχομένῃ | following | |||||
πορευεσθαιP45 · P75 | to proceed, | πορεύεσθαι, | to proceed, | πορευεσθαι | | | — | ambulare | to proceed, | ܡܛܠ | to proceed, | πορεύεσθαι | to proceed, | |||||
οτιP45 · P75 | for | ὅτι | for | οτι | | | quia | quia | for | ܕܠܐ | for | ὅτι | for | |||||
ουκP45 · P75 | not | οὐκ | not | ουκ | | | non | non | not | ܡܫܟܚܐ | not | οὐκ | not | |||||
ενδεχεταιP45 · P75 | it is possible for | ἐνδέχεται | it is possible for | ενδεχεται | | | oportet | capit | it is possible for | ܕܢܒܝܐ | it is possible for | ἐνδέχεται | it is possible for | |||||
προφητηνP45 · P75 | a prophet | προφήτην | a prophet | — | | | prophetam | prophetam | a prophet | ܢܐܒܕ | a prophet | προφήτην | a prophet | |||||
απολεσθαιP45 · P75 | to perish | ἀπολέσθαι | to perish | απολεσθαι | | | perire | perire | to perish | ܠܒܪ | to perish | ἀπολέσθαι | to perish | |||||
εξωP45 · P75 | outside of | ἔξω | outside of | εξω | | | extra | extra | outside of | ܡܢ | outside of | ἔξω | outside of | |||||
ιερουσαλημP45 · P75 | Jerusalem. | Ἰερουσαλήμ.¶ | Jerusalem. | ϊερουσαλημ | | | hierusalem | Jerusalem | Jerusalem. | ܐܘܪܫܠܡ | Jerusalem. | Ἱερουσαλήμ | Jerusalem. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||