The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
τεκνιαP66 | Little children, | τεκνία, | Little children, | τεκνεια | | | filioli | Filioli | Little children, | ܒܢܝ | Little children, | Τεκνία | Little children, | |||||
ετιP66 | yet | ἔτι | yet | ετι | | | adhuc | adhuc | yet | ܩܠܝܠ | yet | ἔτι | yet | |||||
μικρονP66 | a little while | μικρὸν | a little while | — | | | pusillum | modicum | a little while | ܐܚܪܝܢ | a little while | μικρὸν | a little while | |||||
μεθP66 | with | μεθ᾽ | with | μεθ | | | uobiscum | vobiscum | with | ܥܡܟܘܢ | with | μεθ’ | with | |||||
υμωνP66 | you | ὑμῶν | you | υμων | | | sum | sum | you | ܐܢܐ | you | ὑμῶν | you | |||||
ειμιP66 | I am. | εἰμι. | I am. | ειμι | | | — | Quæretis | I am. | ܘܬܒܥܘܢܢܝ | I am. | εἰμι | I am. | |||||
ζητησεταιP66 | You will seek | ζητήσετέ | You will seek | ζητησετε | | | — | — | — | ܘܐܝܟܢܐ | You will seek | Ζητήσετέ | You will seek | |||||
μεP66 | Me, | με, | Me, | με | | | me | me | Me, | ܕܐܡܪܬ | Me, | με | Me, | |||||
καιP66 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܠܝܗܘܕܝܐ | and | καὶ | and | |||||
καθωσP66 | even as | καθὼς | even as | καθως | | | sicut | sicut | even as | ܕܠܐܝܟܐ | even as | καθὼς | even as | |||||
ειπονP66 | I said | εἶπον | I said | ειπον | | | dixi | dixi | I said | ܕܐܢܐ | I said | εἶπον | I said | |||||
τοισP66 | to the | τοῖς | to the | τοις | | | quaeretis | — | — | — | — | τοῖς | to the | |||||
ιουδαιοισP66 | Jews | Ἰουδαίοις | Jews | ϊουδαιοις | | | iudaeis | Judæis | Jews | — | — | Ἰουδαίοις | Jews | |||||
οπουP66 | that | ὅτι | that | — | | | — | quo | that | ܐܙܠ | that | ὅτι | that | |||||
υπαγωP66 | Where | ὅπου | Where | οπου | | | ego | ego | Where | ܐܢܐ | Where | Ὅπου | Where | |||||
υμισP66 | I myself | ἐγὼ | I myself | εγω | | | uado | vado | I myself | ܐܢܬܘܢ | I myself | ὑπάγω | I myself | |||||
ουP66 | go | ὑπάγω, | go | ϋπαγω | | | uos | vos | go | ܠܐ | go | ἐγώ | go | |||||
δυνασθαιP66 | you yourselves | ὑμεῖς | you yourselves | ϋμεις | | | non | non | you yourselves | ܡܫܟܚܝܢ | you yourselves | ὑμεῖς | you yourselves | |||||
ελθεινP66 | not | οὐ | not | ου | | | ubi | — | — | ܐܢܬܘܢ | not | οὐ | not | |||||
καιP66 | are able | δύνασθε | are able | — | | | potestis | potestis | are able | ܠܡܐܬܐ | are able | δύνασθε | are able | |||||
υμεινP66 | to come, | ἐλθεῖν, | to come, | ελθειν | | | uenire | venire | to come, | ܘܐܦ | to come, | ἐλθεῖν | to come, | |||||
λεγωP66 | also | καὶ | also | και | | | et | et | also | ܠܟܘܢ | also | καὶ | also | |||||
πληνP66 | to you | ὑμῖν | to you | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you | ܐܡܪ | to you | ὑμῖν | to you | |||||
αρτιP66 | I say | λέγω | I say | λεγω | | | dico | dico | I say | ܐܢܐ | I say | λέγω | I say | |||||
ἄρτι.¶P66 | now. | ἄρτι.¶ | now. | αρτι | | | modo | modo | now. | ܗܫܐ | now. | ἄρτι | now. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||