Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

Luke 13:34

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
ιερουσαλημP45 · P75
JerusalemἸερουσαλὴμJerusalemϊερουσαλημ|hierusalemJerusalemJerusalemܐܘܪܫܠܡJerusalemἹερουσαλήμJerusalem
ιερουσαλημP45 · P75
Jerusalem,Ἰερουσαλήμ,Jerusalem,ϊερουσαλημ|—JerusalemJerusalem,ܐܘܪܫܠܡJerusalem,ἹερουσαλήμJerusalem,
ηP45 · P75
You who areἡYou who areη|noluistis————ἡYou who are
αποκτεινουσαP45 · P75
killingἀποκτείνουσαkillingαποκτεινουσα|quaequækillingܩܛܠܬkillingἀποκτένουσαkilling
τουσP45 · P75
theτοὺςtheτους|hierusalem————τοὺςthe
προφητασP45 · P75
prophetsπροφήταςprophetsπροφητας|occidisoccidisprophetsܢܒܝܐprophetsπροφήταςprophets
καιP45 · P75
andκαὶandκαι|prophetasprophetasand——καὶand
λιθοβολουσαP45 · P75
stoningλιθοβολοῦσαstoningλιθοβολουσα|etetstoningܘܪܓܡܬstoningλιθοβολοῦσαstoning
τουσP45 · P75
thoseτοὺςthoseτους|—————τοὺςthose
απεσταλμενουσP45 · P75
sentἀπεσταλμένουςsentαπεσταλμενους|lapidaslapidassentܠܐܝܠܝܢsentἀπεσταλμένουςsent
προσP45 · P75
toπρὸςtoπρος|missoseostoܕܫܠܝܚܝܢtoπρὸςto
αυτηνP45 · P75
her,αὐτήν,her,αυτην|—quiher,ܠܘܬܗher,αὐτήνher,
ποσακισP45 · P75
how oftenποσάκιςhow oftenποσακις|gallinamittunturhow oftenܟܡܐhow oftenποσάκιςhow often
ηθελησαP45 · P75
I have wantedἠθέλησαI have wantedηθελησα|adadI have wantedܙܒܢܝܢI have wantedἠθέλησαI have wanted
επισυναξαιP45 · P75
to gatherἐπισυνάξαιto gatherεπισυναξαι|teteto gather——ἐπισυνάξαιto gather
ταP45 · P75
thoseτὰthoseτα|pullos————τὰthose
τεκναP45 · P75
childrenτέκναchildrenτεκνα|quotiensquotieschildrenܨܒܝܬchildrenτέκναchildren
σουP45 · P75
of youσουof youσου|uoluivoluiof youܠܡܟܢܫܘof youσουof you
ονP45 · P75
thatὃνthatον|congregarecongregarethatܒܢܝܟܝthatὃνthat
τροπονP45 · P75
wayτρόπονwayτροπον|filiosfilioswayܐܝܟwayτρόπονway
ορνισP45 · P75
a hen gathersὄρνιςa hen gathers—|tuostuosa hen gathersܬܪܢܓܘܠܬܐa hen gathersὄρνιςa hen gathers
τηνP45 · P75
<the>τὴν<the>—|—————τὴν<the>
εαυτησP45 · P75
her ownἑαυτῆςher own—|quemadmodumquemadmodumher ownܕܟܢܫܐher ownἑαυτῆςher own
νοσσιανP45 · P75
broodνοσσιὰνbroodνοσσια|suosavisbroodܦܪܘܓܝܗbroodνοσσιὰνbrood
υποP45 · P75
underὑπὸunderυπο|—nidumunder——ὑπὸunder
τασP45 · P75
theτὰςtheτας|alas————τὰςthe
πτερυγασP45 · P75
wings,πτέρυγας,wings,πτερυγας|—suumwings,ܬܚܝܬwings,πτέρυγαςwings,
καιP45 · P75
andκαὶandκαι|subsubandܓܦܝܗandκαὶand
ουκP45 · P75
notοὐκnotουκ|suaspennisnotܘܠܐnotοὐκnot
ηθελησατεP45 · P75
you were willing?ἠθελήσατε;you were willing?ηθελησατε|etetyou were willing?ܨܒܝܬܘܢyou were willing?ἠθελήσατεyou were willing?
Next Verse Available
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition