The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ιδουP45 · P75 | Behold | ἰδοὺ | Behold | ϊδου | | | ecce | Ecce | Behold | ܗܐ | behold | Ἰδού | Behold | |||||
αφιεταιP45 · P75 | is left | ἀφίεται | is left | αφιεται | | | dimittetur | relinquetur | is left | ܡܫܬܒܩ | is left | ἀφίεται | is left | |||||
υμινP45 · P75 | to you | ὑμῖν | to you | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you | — | — | ὑμῖν | to you | |||||
οP45 · P75 | the | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
οικοσP45 · P75 | house | οἶκος | house | οικος | | | domus | domus | house | ܠܟܘܢ | house | οἶκος | house | |||||
υμωνP45 · P75 | of you | ὑμῶν | of you | ϋμων | | | ues | vestra | of you | ܒܝܬܟܘܢ | of you | ὑμῶν | of you | |||||
λεγωP45 · P75 | desolate. | ἔρημος. | desolate. | ερημος | | | deserta | deserta | desolate. | — | — | ἔρημος | desolate. | |||||
υμινP45 · P75 | Amen | ἀμὴν | Amen | — | | | — | — | — | ܐܡܝܢ | truly | Λέγω | Amen | |||||
ουP45 · P75 | I say | λέγω | I say | λεγω | | | dico | Dico | I say | ܐܡܪ | I say | δὲ | I say | |||||
μηP45 · P75 | now | δὲ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | ὑμῖν | now | |||||
μεP45 · P75 | to you | ὑμῖν | to you | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you | — | — | ὅτι | to you | |||||
ιδητεP45 · P75 | that: | ὅτι· | that: | — | | | qui | quia | that: | ܠܟܘܢ | that: | οὐ | that: | |||||
εωσP45 · P75 | certainly | οὐ | certainly | ου | | | non | non | certainly | ܓܝܪ | certainly | μή | certainly | |||||
ανP45 · P75 | not | μὴ | not | μη | | | uidebitis | videbitis | not | — | — | με | not | |||||
ειπητεP45 · P75 | shall you see | ἴδητέ | shall you see | — | | | me | me | shall you see | ܕܠܐ | shall you see | ἴδητε | shall you see | |||||
ευλογημενοσP45 · P75 | Me | με | Me | με | | | donec | donec | Me | ܬܚܙܘܢܢܝ | Me | ἕως | Me | |||||
οP45 · P75 | until | ἕως | until | εως | | | ueniat | veniat | until | — | — | ἂν | until | |||||
ερχομενοσP45 · P75 | when | ἄν | when | — | | | — | cum | when | ܥܕܡܐ | when | ἥξει | when | |||||
ενP45 · P75 | the time will come | ἥξει | the time will come | ηξει | | | dicatis | dicetis | the time will come | ܕܬܐܡܪܘܢ | the time will come | ὅτε | the time will come | |||||
ονοματιP45 · P75 | when | ὅτε | when | οτε | | | ut | — | — | ܒܪܝܟ | when | εἴπητε | when | |||||
κυP45 · P75 | you may say; | εἴπητε· | you may say; | ειπητε | | | benedictus | Benedictus | you may say; | — | — | Εὐλογημένος | you may say; | |||||
εὐλογημένοςP45 · P75 | Blessed is | εὐλογημένος | Blessed is | ευλογημενος | | | — | qui | Blessed is | ܗܘ | Blessed is | ὁ | Blessed is | |||||
ὁP45 · P75 | the One | ὁ | the One | ο | | | — | — | — | — | — | ἐρχόμενος | the One | |||||
ἐρχόμενοςP45 · P75 | coming | ἐρχόμενος | coming | ερχομενος | | | uenit | venit | coming | ܕܐܬܐ | coming | ἐν | coming | |||||
ἐνP45 · P75 | in | ἐν | in | εν | | | in | in | in | — | — | ὀνόματι | in | |||||
ὀνόματιP45 · P75 | the name | ὀνόματι | the name | ονοματι | | | nomine | nomine | the name | ܒܫܡܗ | the name | κυρίου | the name | |||||
κυρίου.¶P45 · P75 | of the Lord.’ | κυρίου.¶ | of the Lord.’ | κυ | | | dmi | Domini | of the Lord.’ | ܕܡܪܝܐ | of the Lord.’ | κυρίου.¶ | of the Lord.’ | |||||
| Next Fragment: Luke 14:1 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||