Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

Luke 13:35

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
ιδουP45 · P75
BeholdἰδοὺBeholdϊδου|ecceEcceBeholdܗܐbeholdἸδούBehold
αφιεταιP45 · P75
is leftἀφίεταιis leftαφιεται|dimitteturrelinqueturis leftܡܫܬܒܩis leftἀφίεταιis left
υμινP45 · P75
to youὑμῖνto youϋμειν|uobisvobisto you——ὑμῖνto you
οP45 · P75
theὁtheο|—————ὁthe
οικοσP45 · P75
houseοἶκοςhouseοικος|domusdomushouseܠܟܘܢhouseοἶκοςhouse
υμωνP45 · P75
of youὑμῶνof youϋμων|uesvestraof youܒܝܬܟܘܢof youὑμῶνof you
λεγωP45 · P75
desolate.ἔρημος.desolate.ερημος|desertadesertadesolate.——ἔρημοςdesolate.
υμινP45 · P75
AmenἀμὴνAmen—|———ܐܡܝܢtrulyΛέγωAmen
ουP45 · P75
I sayλέγωI sayλεγω|dicoDicoI sayܐܡܪI sayδὲI say
μηP45 · P75
nowδὲnowδε|autemautemnowܕܝܢbutὑμῖνnow
μεP45 · P75
to youὑμῖνto youϋμειν|uobisvobisto you——ὅτιto you
ιδητεP45 · P75
that:ὅτι·that:—|quiquiathat:ܠܟܘܢthat:οὐthat:
εωσP45 · P75
certainlyοὐcertainlyου|nonnoncertainlyܓܝܪcertainlyμήcertainly
ανP45 · P75
notμὴnotμη|uidebitisvidebitisnot——μεnot
ειπητεP45 · P75
shall you seeἴδητέshall you see—|memeshall you seeܕܠܐshall you seeἴδητεshall you see
ευλογημενοσP45 · P75
MeμεMeμε|donecdonecMeܬܚܙܘܢܢܝMeἕωςMe
οP45 · P75
untilἕωςuntilεως|ueniatveniatuntil——ἂνuntil
ερχομενοσP45 · P75
whenἄνwhen—|—cumwhenܥܕܡܐwhenἥξειwhen
ενP45 · P75
the time will comeἥξειthe time will comeηξει|dicatisdicetisthe time will comeܕܬܐܡܪܘܢthe time will comeὅτεthe time will come
ονοματιP45 · P75
whenὅτεwhenοτε|ut——ܒܪܝܟwhenεἴπητεwhen
κυP45 · P75
you may say;εἴπητε·you may say;ειπητε|benedictusBenedictusyou may say;——Εὐλογημένοςyou may say;
εὐλογημένοςP45 · P75
Blessed isεὐλογημένοςBlessed isευλογημενος|—quiBlessed isܗܘBlessed isὁBlessed is
ὁP45 · P75
the Oneὁthe Oneο|—————ἐρχόμενοςthe One
ἐρχόμενοςP45 · P75
comingἐρχόμενοςcomingερχομενος|uenitvenitcomingܕܐܬܐcomingἐνcoming
ἐνP45 · P75
inἐνinεν|ininin——ὀνόματιin
ὀνόματιP45 · P75
the nameὀνόματιthe nameονοματι|nominenominethe nameܒܫܡܗthe nameκυρίουthe name
κυρίου.¶P45 · P75
of the Lord.’κυρίου.¶of the Lord.’κυ|dmiDominiof the Lord.’ܕܡܪܝܐof the Lord.’κυρίου.¶of the Lord.’
Next Fragment: Luke 14:1
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition