The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ὁ | He | ο | | | qui | — | — | — | — | Ὁ | He | ||||||
| — | δὲ | then | δε | | | — | Et | then | ܕܝܢ | but | δὲ | then | ||||||
| — | ἔφη | was saying | εφη | | | dicunt | ait | was saying | ܕܝܢ | was saying | ἔφη | was saying | ||||||
| — | αὐτοῖς· | to them; | αυτοις | | | — | illis | to them; | ܐܡܪ | to them; | αὐτοῖς | to them; | ||||||
| — | ἐχθρὸς | An enemy | εχθρος | | | inimicus | Inimicus | An enemy | ܠܗܘܢ | An enemy | Ἐχθρὸς | An enemy | ||||||
| — | ἄνθρωπος | a man | ανθρωπος | | | homo | homo | a man | ܓܒܪܐ | a man | ἄνθρωπος | a man | ||||||
| — | τοῦτο | this | τουτο | | | hoc | hoc | this | ܒܥܠܕܒܒܐ | this | τοῦτο | this | ||||||
| — | ἐποίησεν. | did. | εποιησεν | | | fecit | fecit | did. | ܥܒܕ | did. | ἐποίησεν | did. | ||||||
| — | οἱ | <the> | — | | | ei | — | — | — | — | Οἱ | <the> | ||||||
| — | δὲ | And | — | | | serui | Servi | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | ||||||
| — | δοῦλοι | the servants | — | | | autem | autem | the servants | ܐܡܪܝܢ | the servants | δοῦλοι | the servants | ||||||
| — | λέγουσιν | they say | λεγουσιν | | | dixit | dixerunt | they say | ܠܗ | they say | εἶπον | they say | ||||||
| — | αὐτῷ· | to him: | αυτω | | | eis | ei | to him: | ܥܒܕܘܗܝ | to him: | αὐτῷ | to him: | ||||||
| — | θέλεις | Do you desire | θελεις | | | uis | Vis | Do you desire | ܨܒܐ | Do you desire | Θέλεις | Do you desire | ||||||
| — | οὖν | then | — | | | — | imus | then | ܐܢܬ | then | οὖν | then | ||||||
| — | ἀπελθόντες | that having gone forth | απελθοντες | | | euntes | et | that having gone forth | ܢܐܙܠ | that having gone forth | ἀπελθόντες | that having gone forth | ||||||
| — | συλλέξωμεν | we shall gather | — | | | colligimus | colligimus | we shall gather | ܢܓܒܐ | we shall gather | συλλέξομεν | we shall gather | ||||||
| — | αὐτά; | them? | αυτα | | | ea | ea | them? | ܐܢܘܢ | them? | αὐτά | them? | ||||||
| Next Fragment: Matt 13:55 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||