The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
τουτοP66 | This | τοῦτο | This | τουτο | | | hoc | Hoc | This | ܗܕܐ | This | Τοῦτο | This | |||||
δεP66 | now | δὲ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
ουδεισP66 | no one | οὐδεὶς | no one | ουδεις | | | nemo | nemo | no one | ܠܐ | no one | οὐδεὶς | no one | |||||
εγνωP66 | knew | ἔγνω | knew | — | | | sciuit | scivit | knew | ܐܢܫ | knew | ἔγνω | knew | |||||
τωνP66 | of those | τῶν | of those | των | | | ex | — | — | — | — | τῶν | of those | |||||
ανακειμενωP66 | reclining | ἀνακειμένων | reclining | ανακειμενων | | | recumbentibus | discumbentium | reclining | ܡܢ | reclining | ἀνακειμένων | reclining | |||||
προσP66 | to | πρὸς | to | προς | | | ad | ad | to | ܗܢܘܢ | to | πρὸς | to | |||||
τιP66 | what | τί | what | τι | | | quid | quid | what | ܤܡܝܟܐ | what | τί | what | |||||
ειπενP66 | He spoke | εἶπεν | He spoke | ειπεν | | | dixit | dixerit | He spoke | ܕܥܠ | He spoke | εἶπεν | He spoke | |||||
αυτωP66 | to him. | αὐτῷ. | to him. | αυτω | | | ei | ei | to him. | ܡܢܐ | to him. | αὐτῷ | to him. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||