The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Ἀμὴν | Amen | αμην | | | amen | Amen | Amen | ܐܡܝܢ | truly | Ἀμὴν | Amen | ||||||
| — | γὰρ | for | γαρ | | | enim | quippe | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | ||||||
| — | λέγω | I say | λεγω | | | dico | dico | I say | ܐܡܪܢܐ | I say | λέγω | I say | ||||||
| — | ὑμῖν | to you | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you | ܠܟܘܢ | to you | ὑμῖν | to you | ||||||
| — | ὅτι | that | οτι | | | quia | quia | that | — | — | ὅτι | that | ||||||
| — | πολλοὶ | many | πολλοι | | | multi | multi | many | ܕܤܓܝܐܐ | many | πολλοὶ | many | ||||||
| — | προφῆται | prophets | προφηται | | | prophetae | prophetæ | prophets | ܢܒܝܐ | prophets | προφῆται | prophets | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܙܕܝܩܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | δίκαιοι | righteous men | δικαιοι | | | iusti | justi | righteous men | ܐܬܪܓܪܓܘ | righteous men | δίκαιοι | righteous men | ||||||
| — | ἐπεθύμησαν | longed | επεθυμησαν | | | cupierunt | cupierunt | longed | ܕܢܚܙܘܢ | longed | ἐπεθύμησαν | longed | ||||||
| — | ἰδεῖν | to see | ειδειν | | | uidere | videre | to see | ܡܕܡ | to see | ἰδεῖν | to see | ||||||
| — | ἃ | what | α | | | quae | quæ | what | — | — | ἃ | what | ||||||
| — | βλέπετε, | you see, | — | | | uidetis | videtis | you see, | ܕܚܙܝܢ | you see, | βλέπετε | you see, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܐܢܬܘܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | οὐκ | not | ουκ | | | non | non | not | ܘܠܐ | not | οὐκ | not | ||||||
| — | εἶδαν, | saw, | — | | | uidere | viderunt | saw, | ܚܙܘ | saw, | εἶδον | saw, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܠܡܫܡܥ | and | καὶ | and | ||||||
| — | ἀκοῦσαι | to hear | ακουσαι | | | audire | audire | to hear | ܡܕܡ | to hear | ἀκοῦσαι | to hear | ||||||
| — | ἃ | what | α | | | quae | quæ | what | — | — | ἃ | what | ||||||
| — | ἀκούετε, | you hear, | — | | | auditis | auditis | you hear, | ܕܫܡܥܝܢ | you hear, | ἀκούετε | you hear, | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܐܢܬܘܢ | and | καὶ | and | ||||||
| — | οὐκ | not | ουκ | | | non | non | not | ܘܠܐ | not | οὐκ | not | ||||||
| — | ἤκουσαν.¶ | heard. | ηκουσαν | | | audierunt | audierunt | heard. | ܫܡܥܘ | heard. | ἤκουσαν | heard. | ||||||
| Next Fragment: Matt 13:55 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||