The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | — | | | autem | Et | And | ܘܐܢ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | εἰ | if | ει | | | si | si | if | ܐܢܐ | if | εἰ | if | ||||||
| — | ἐγὼ | I myself | εγω | | | — | ego | I myself | ܒܒܥܠܙܒܘܒ | I myself | ἐγὼ | I myself | ||||||
| — | ἐν | by | εν | | | in | in | by | ܡܦܩ | by | ἐν | by | ||||||
| — | Βεελζεβοὺλ | Beelzebul | — | | | beelzebul | Beelzebub | Beelzebul | — | — | Βεελζεβοὺλ | Beelzebul | ||||||
| — | ἐκβάλλω | cast out | εκβαλλω | | | ecio | ejicio | cast out | ܐܢܐ | cast out | ἐκβάλλω | cast out | ||||||
| — | τὰ | <the> | τα | | | — | — | — | — | — | τὰ | <the> | ||||||
| — | δαιμόνια, | demons, | δαιμονια | | | — | dæmones | demons, | ܕܝܘܐ | demons, | δαιμόνια | demons, | ||||||
| — | οἱ | the | οι | | | daemonia | — | — | — | — | οἱ | the | ||||||
| — | υἱοὶ | sons | ϋιοι | | | fili | filii | sons | ܒܢܝܟܘܢ | sons | υἱοὶ | sons | ||||||
| — | ὑμῶν | of you | ϋμων | | | — | — | — | ܒܡܢܐ | of you | ὑμῶν | of you | ||||||
| — | ἐν | by | εν | | | uestri | vestri | by | ܡܦܩܝܢ | by | ἐν | by | ||||||
| — | τίνι | whom | τινι | | | in | in | whom | ܠܗܘܢ | whom | τίνι | whom | ||||||
| — | ἐκβάλλουσιν; | do they cast out? | εκβαλλουσιν | | | quo | quo | do they cast out? | ܡܛܠ | do they cast out? | ἐκβάλλουσιν | do they cast out? | ||||||
| — | διὰ | On account of | δια | | | eiciunt | ejiciunt | On account of | ܗܢܐ | On account of | Διὰ | On account of | ||||||
| — | τοῦτο | this | τουτο | | | ideo | ideo | this | — | — | τοῦτο | this | ||||||
| — | αὐτοὶ | they themselves | αυτοι | | | ipsi | ipsi | they themselves | ܗܢܘܢ | they themselves | αὐτοὶ | they themselves | ||||||
| — | κριταὶ | judges | κριται | | | iudices | judices | judges | ܢܗܘܘܢ | judges | ὑμῶν | judges | ||||||
| — | ἔσονται | will be | εσονται | | | uestri | vestri | will be | ܠܟܘܢ | will be | ἔσονται | will be | ||||||
| — | ὑμῶν. | of you. | ϋμων | | | erunt | erunt | of you. | ܕܝܢܐ | of you. | κριταί | of you. | ||||||
| Next Fragment: Matt 12:32 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||