The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
νυνP59 · P66 · P75 | Now | Νῦν | Now | νυν | | | nunc | Nunc | Now | ܗܫܐ | Now | Νῦν | Now | |||||
ηP59 · P66 · P75 | the | ἡ | the | η | | | conturbata | — | — | — | — | ἡ | the | |||||
ψυχηP59 · P66 · P75 | soul | ψυχή | soul | ψυχη | | | anima | anima | soul | ܢܦܫܝ | soul | ψυχή | soul | |||||
μουP59 · P66 · P75 | of Mine | μου | of Mine | μου | | | mea | mea | of Mine | ܗܐ | of Mine | μου | of Mine | |||||
τεταρακταιP59 · P66 · P75 | has been troubled, | τετάρακται, | has been troubled, | τεταρακται | | | — | turbata | has been troubled, | — | — | τετάρακται | has been troubled, | |||||
καιP59 · P66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | est | est | and | ܫܓܝܫܐ | and | καὶ | and | |||||
τιP59 · P66 · P75 | what | τί | what | τι | | | et | Et | what | ܘܡܢܐ | what | τί | what | |||||
ειπωP59 · P66 · P75 | shall I say? | εἴπω; | shall I say? | ειπω | | | quid | quid | shall I say? | ܐܡܪ | shall I say? | εἴπω | shall I say? | |||||
περP59 · P66 · P75 | Father, | πάτερ, | Father, | πατερ | | | dico | dicam | Father, | ܐܒܝ | Father, | Πάτερ | Father, | |||||
σωσονP59 · P66 · P75 | do save | σῶσόν | do save | σωσον | | | pater | Pater | do save | ܦܨܢܝ | do save | σῶσόν | do save | |||||
μεP59 · P66 · P75 | Me | με | Me | με | | | salba | salvifica | Me | — | — | με | Me | |||||
εκP59 · P66 · P75 | from | ἐκ | from | εκ | | | me | me | from | ܡܢ | from | ἐκ | from | |||||
τησP59 · P66 · P75 | <the> | τῆς | <the> | της | | | de | — | — | — | — | τῆς | <the> | |||||
ωρασP59 · P66 · P75 | hour | ὥρας | hour | ωρας | | | — | ex | hour | ܗܕܐ | hour | ὥρας | hour | |||||
ταυτησP59 · P66 · P75 | this.’? | ταύτης; | this.’? | ταυτης | | | hac | hac | this.’? | ܫܥܬܐ | this.’? | ταύτης | this.’? | |||||
αλλαP59 · P66 · P75 | But | ἀλλὰ | But | αλλα | | | hora | hora | But | ܐܠܐ | but | Ἀλλὰ | But | |||||
διαP59 · P66 · P75 | on account of | διὰ | on account of | δια | | | sed | Sed | on account of | ܡܛܠ | on account of | διὰ | on account of | |||||
τουτοP59 · P66 · P75 | this | τοῦτο | this | τουτο | | | propter | propterea | this | ܗܢܐ | this | τοῦτο | this | |||||
ηλθοP59 · P66 · P75 | I came | ἦλθον | I came | ηλθον | | | ueni | veni | I came | — | — | ἦλθον | I came | |||||
εισP59 · P66 · P75 | to | εἰς | to | εις | | | in | in | to | ܐܬܝܬ | to | εἰς | to | |||||
τηνP59 · P66 · P75 | <the> | τὴν | <the> | την | | | hoc | — | — | — | — | τὴν | <the> | |||||
ωρανP59 · P66 · P75 | hour | ὥραν | hour | ωραν | | | horam | horam | hour | ܠܗܕܐ | hour | ὥραν | hour | |||||
ταυτηνP59 · P66 · P75 | this. | ταύτην. | this. | ταυτην | | | hanc | hanc | this. | ܫܥܬܐ | this. | ταύτην | this. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||