The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Τίνι | To what | τινι | | | cui | Cui | To what | ܠܡܢ | To what | Τίνι | To what | ||||||
| — | δὲ | however | δε | | | autem | autem | however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | ||||||
| — | ὁμοιώσω | will I compare | ομοιωσω | | | similabo | similem | will I compare | — | — | ὁμοιώσω | will I compare | ||||||
| — | τὴν | <the> | την | | | hanc | — | — | — | — | τὴν | <the> | ||||||
| — | γενεὰν | generation | γενεαν | | | — | æstimabo | generation | ܐܕܡܝܗ | generation | γενεὰν | generation | ||||||
| — | ταύτην; | this? | ταυτην | | | generationem | generationem | this? | ܠܫܪܒܬܐ | this? | ταύτην | this? | ||||||
| — | ὁμοία | Like | ομοια | | | — | istam | Like | — | — | Ὁμοία | Like | ||||||
| — | ἐστὶν | it is | εστιν | | | similis | Similis | it is | ܗܕܐ | it is | ἐστὶν | it is | ||||||
| — | παιδίοις | children | παιδιοις | | | est | est | children | ܕܡܝܐ | children | παιδίοις | children | ||||||
| — | καθημένοις | sitting | καθημενοις | | | pueris | pueris | sitting | ܠܛܠܝܐ | sitting | ἐν | sitting | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | sedentibus | sedentibus | in | — | — | ἀγοραῖς | in | ||||||
| — | ταῖς | the | — | | | respondentes | — | — | — | — | καθημένοις | the | ||||||
| — | ἀγοραῖς | markets | αγορα | | | in | in | markets | ܕܝܬܒܝܢ | markets | καὶ | markets | ||||||
| — | ἃ | who | α | | | foro | foro | who | ܒܫܘܩܐ | who | προσφωνοῦσιν | who | ||||||
| — | προσφωνοῦντα | calling out | προσφωνουντα | | | qui | qui | calling out | — | — | τοῖς | calling out | ||||||
| — | τοῖς | <the> | τοις | | | — | — | — | — | — | ἑταίροις | <the> | ||||||
| — | ἑτέροις | to others | ετεροις | | | — | clamantes | to others | ܘܩܥܝܢ | to others | αὐτῶν | to others | ||||||
| — | αὐτῶν | of them | — | | | aliis | coæqualibus | of them | ܠܚܒܪܝܗܘܢ | of them | αὐτῶν | of them | ||||||
| Next Fragment: Matt 11:26 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||