The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
| lost | — | ⲛⲁⲱ | conceive | ἰδοὺ | Behold | Ecce | behold | ϊδου | | | ecce | ܗܐ | behold | Ἰδού | Behold | ||||||
| lost | — | — | — | ἡ | the | — | — | η | | | inmanuel | — | — | ἡ | the | ||||||
| lost | — | ϫⲉⲉⲓⲥⲧⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ | virgin | παρθένος | virgin | virgo | ? | παρθενος | | | uirgo | ܒܬܘܠܬܐ | virgin | παρθένος | virgin | ||||||
| lost | — | ⲛⲥϫⲡⲟ | beget | ἐν | in | in | in | εν | | | in | — | — | ἐν | in | ||||||
| lost | — | ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ | son | γαστρὶ | womb pregnancy | utero | ? | γαστρι | | | utero | — | — | γαστρὶ | womb pregnancy | ||||||
| lost | — | ⲛⲥⲉⲙⲟⲩⲧⲉ | speak | ἕξει | will have | habebit | ? | εξει | | | habebit | ܬܒܛܢ | will conceive | ἕξει | will have | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | and | et | and | και | | | et | — | — | καὶ | and | ||||||
| lost | — | ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ | name | τέξεται | she will bear | pariet | ? | — | | | pariet | ܘܬܐܠܕ | and will bear | τέξεται | she will bear | ||||||
| lost | — | ϫⲉⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ | — | υἱόν, | a son, | filium | son | ϋιον | | | filium | ܒܪܐ | son | υἱόν | a son, | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | and | et | and | και | | | et | — | — | καὶ | and | ||||||
| lost | — | ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ | — | καλέσουσιν | they will call | vocabunt | ? | — | | | — | ܘܢܩܪܘܢ | and they will call | καλέσουσιν | they will call | ||||||
| lost | — | — | — | τὸ | the | — | — | το | | | — | — | — | τὸ | the | ||||||
| lost | — | ⲡⲉ | sg. masc. copula | ὄνομα | name | nomen | ? | ονομα | | | uocabit | ܫܡܗ | his name | ὄνομα | name | ||||||
| lost | — | — | — | αὐτοῦ | of Him | ejus | ? | αυτου | | | nomen | — | — | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| lost | — | ⲛϣⲁⲩⲟⲩⲁϩⲙⲉϥ | what is added | Ἐμμανουήλ, | Immanuel, | Emmanuel | ? | — | | | eius | ܥܡܢܘܐܝܠ | Emmanuel | Ἐμμανουήλ | Immanuel, | ||||||
| lost | — | — | — | ὅ | which | — | — | ο | | | — | — | — | ὅ | which | ||||||
| lost | — | ϫⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ | god | ἐστιν | is | quod | which/that | εστιν | | | quod | — | — | ἐστιν | is | ||||||
| lost | — | ⲛⲙⲙⲁⲛ | with | μεθερμηνευόμενον· | being translated; | est | is | μεθερμηνευομενον | | | est | ܕܡܬܬܪܓܡ | which is translated | μεθερμηνευόμενον | being translated; | ||||||
| lost | — | μεθ᾽ | With | interpretatum | ? | μεθ | | | interpraetatum | ܥܡܢ | with us | Μεθ’ | With | ||||||||
| lost | — | ἡμῶν | us | Nobiscum | ? | ημων | | | nobiscum | — | — | ἡμῶν | us | ||||||||
| lost | — | — | — | ὁ | <the> | — | — | ο | | | — | — | — | ὁ | <the> | ||||||
| lost | — | θεός.¶ | God. | Deus | God | — | | | deus | ܐܠܗܢ | our God | θεός | God. | ||||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Fragment: Matt 2:13 | |||||||||||||||||||