The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
| lost | — | ⲥⲛⲁϫⲡⲟ | beget | τέξεται | She will bear | Pariet | She will bear | τεξεται | | | pariet | ܬܐܠܕ | she will bear | Τέξεται | She will bear | ||||||
| lost | — | ⲇⲉ | then | δὲ | then | autem | then | δε | | | autem | ܕܝܢ | but | δὲ | then | ||||||
| lost | — | ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ | son | υἱόν, | a son, | filium | a son, | ϋιον | | | filium | ܒܪܐ | son | υἱόν | a son, | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | and | et | and | και | | | et | — | — | καὶ | and | ||||||
| lost | — | ⲛⲅⲙⲟⲩⲧⲉ | speak | καλέσεις | you will call | vocabis | you will call | καλεσεις | | | uocauis | ܘܬܩܪܐ | and you will call | καλέσεις | you will call | ||||||
| lost | — | — | — | τὸ | the | — | — | το | | | de | — | — | τὸ | the | ||||||
| lost | — | ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ | name | ὄνομα | name | nomen | name | ονομα | | | nomen | ܫܡܗ | his name | ὄνομα | name | ||||||
| lost | — | — | — | αὐτοῦ | of Him | ejus | of Him | αυτου | | | eius | — | — | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| lost | — | ϫⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ | Jesus; | Ἰησοῦν· | Jesus; | Jesum | Jesus; | ιην | | | ihm | ܝܫܘܥ | Jesus | Ἰησοῦν | Jesus; | ||||||
| lost | — | ⲛⲧⲟϥ | he | αὐτὸς | He himself | ipse | He himself | αυτος | | | ipse | ܗܘ | he | αὐτὸς | He himself | ||||||
| lost | — | ⲅⲁⲣ | for | γὰρ | for | enim | for | γαρ | | | enim | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | ||||||
| lost | — | ⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲟⲩϫⲟ | make whole | σώσει | will save | salvum faciet | will save | σωσει | | | saluauit | ܢܚܝܘܗܝ | will save him | σώσει | will save | ||||||
| lost | — | — | — | τὸν | the | — | — | τον | | | — | — | — | τὸν | the | ||||||
| lost | — | ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ | people | λαὸν | people | populum | people | λαον | | | populum | ܠܥܡܗ | his people | λαὸν | people | ||||||
| lost | — | — | — | αὐτοῦ | of Him | suum | his | αυτου | | | suum | — | — | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| lost | — | ⲉⲃⲟⲗ | out | ἀπὸ | from | a | from | απο | | | — | ܡܢ | from | ἀπὸ | from | ||||||
| lost | — | — | — | τῶν | the | — | — | των | | | — | — | — | τῶν | the | ||||||
| lost | — | ϩⲛⲛⲉⲩⲛⲟⲃⲉ | sin | ἁμαρτιῶν | sins | peccatis | sins | αμαρτιων | | | peccatis | ܚܛܗܝܗܘܢ | their sins | ἁμαρτιῶν | sins | ||||||
| lost | — | — | — | αὐτῶν.¶ | of them. | eorum | their | αυτων | | | eorum | — | — | αὐτῶν | of them. | ||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Fragment: Matt 1:23 | |||||||||||||||||||