Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

Mark 9:2

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
καιP45
AndΚαὶAndκαι|etEtAndܘܒܬܪAndΚαὶAnd
μεθP45
afterμετὰafterμετα|uestimentapostafter——μεθ’after
ημερασP45
daysἡμέραςdaysημερας|quisdiesdaysܫܬܐdaysἡμέραςdays
εξP45
sixἓξsixεξ|eiussexsixܝܘܡܝܢsixἓξsix
παραλαμβανειP45
takes alongπαραλαμβάνειtakes alongπαραλαμβανει|factaassumittakes along——παραλαμβάνειtakes along
οP45
<the>ὁ<the>ο|—————ὁ<the>
ιηP45
JesusἸησοῦςJesus—|suntJesusJesusܕܒܪJesusἸησοῦςJesus
τονP45
<the>τὸν<the>τον|—————τὸν<the>
πετρονP45
PeterΠέτρονPeterπετρον|splendidaPetrumPeter——ΠέτρονPeter
καιP45
andκαὶandκαι|—etandܝܫܘܥandκαὶand
τονP45
<the>τὸν<the>τον|—————τὸν<the>
ιακωβονP45
JamesἸάκωβονJamesϊακωβον|—JacobumJamesܠܟܐܦܐJamesἸάκωβονJames
καιP45
andκαὶandκαι|candidaetand——καὶand
τονP45
<the>τὸν<the>τον|—————Ἰωάννην<the>
ιωαννηνP45
JohnἸωάννηνJohnϊωαννην|nimisJoannemJohnܘܠܝܥܩܘܒJohnκαὶJohn
καιP45
andκαὶandκαι|—etand——ἀναφέρειand
αναφερειP45
brings upἀναφέρειbrings up—|—ducitbrings upܘܠܝܘܚܢܢbrings upαὐτοὺςbrings up
αυτουσP45
themαὐτοὺςthemαυτους|—illosthemܘܐܤܩthemεἰςthem
εισP45
intoεἰςintoεις|qualiaininto——ὄροςinto
οροσP45
a mountainὄροςa mountainορος|—montema mountainܐܢܘܢa mountainὑψηλὸνa mountain
υψηλονP45
highὑψηλὸνhighϋψηλον|—excelsumhighܠܛܘܪܐhighκατ’high
καθP45
apartκατ᾽apartκατ|nonseorsumapart——ἰδίανapart
ιδιανP45
on their ownἰδίανon their ownιδιαν|potestsoloson their ownܪܡܐon their ownμόνουςon their own
μονουσP45
alone.μόνους.alone.μονους|superetalone.——Καὶalone.
καιP45
AndκαὶAndκαι|terramtransfiguratusAndܒܠܚܘܕܝܗܘܢAndμετεμορφώθηAnd
ενP45
He was transfiguredμετεμορφώθηHe was transfigured—|—estHe was transfiguredܘܐܬܚܠܦHe was transfiguredἔμπροσθενHe was transfigured
τωιP45
beforeἔμπροσθενbefore—|candidacorambefore——αὐτῶνbefore
προσευχεσθαιP45
them,αὐτῶν,them,αυτων|facereipsisthem,ܠܥܢܝܗܘܢthem,αὐτῶν,them,
Next Verse Available
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition