The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
τοισP45 | and | καὶ | and | και | | | et | qui | and | ܘܐܝܟܐ | and | Καὶ | and | |||||
μαθηταισP45 | whenever | ὅπου | whenever | οπου | | | respondens | ubicumque | whenever | — | — | ὅπου | whenever | |||||
σουP45 | if | ἐὰν | if | — | | | — | eum | if | ܕܡܕܪܟܐ | if | ἂν | if | |||||
ιναP45 | him | αὐτὸν | him | αυτον | | | eis | apprehenderit | him | — | — | αὐτὸν | him | |||||
αυτοP45 | it may grasp, | καταλάβῃ, | it may grasp, | καταλαβη | | | dixit | allidit | it may grasp, | ܠܗ | it may grasp, | καταλάβῃ | it may grasp, | |||||
εκβαλωσινP45 | it throws down | ῥήσσει | it throws down | — | | | — | illum | it throws down | — | — | ῥήσσει | it throws down | |||||
καιP45 | him; | αὐτόν· | him; | — | | | o | et | him; | ܚܒܛܐ | him; | αὐτόν | him; | |||||
ουκP45 | and | καὶ | and | και | | | generatio | spumat | and | ܠܗ | and | καὶ | and | |||||
ισχυσανP45 | he foams | ἀφρίζει | he foams | αφριζει | | | incredula | et | he foams | — | — | ἀφρίζει | he foams | |||||
καὶP45 | and | καὶ | and | και | | | — | stridet | and | ܘܡܪܥܬ | and | καὶ | and | |||||
τρίζειP45 | he gnashes | τρίζει | he gnashes | τριζει | | | quandiu | dentibus | he gnashes | — | — | τρίζει | he gnashes | |||||
τοὺςP45 | <the> | τοὺς | <the> | τους | | | — | — | — | — | — | τοὺς | <the> | |||||
ὀδόνταςP45 | his teeth | ὀδόντας | his teeth | οδοντας | | | apud | et | his teeth | ܘܡܚܪܩ | his teeth | ὀδόντας | his teeth | |||||
αὐτοῦP45 | of him | αὐτοῦ | of him | — | | | — | arescit | of him | — | — | αὐτοῦ | of him | |||||
καὶP45 | and | καὶ | and | και | | | uos | et | and | ܫܢܘܗܝ | and | καὶ | and | |||||
ξηραίνεται.P45 | is withering away. | ξηραίνεται. | is withering away. | — | | | ero | dixi | is withering away. | — | — | ξηραίνεται | is withering away. | |||||
καὶP45 | And | καὶ | And | και | | | — | discipulis | And | ܘܝܒܫ | And | καὶ | And | |||||
εἶπαP45 | I spoke | εἶπα | I spoke | — | | | quandiu | tuis | I spoke | — | — | εἶπον | I spoke | |||||
τοῖςP45 | to the | τοῖς | to the | τοις | | | — | — | — | — | — | τοῖς | to the | |||||
μαθηταῖςP45 | disciples | μαθηταῖς | disciples | μαθηταις | | | uos | ut | disciples | ܘܐܡܪܬ | disciples | μαθηταῖς | disciples | |||||
σουP45 | of You | σου | of You | σου | | | patiar | ejicerent | of You | ܠܬܠܡܝܕܝܟ | of You | σου | of You | |||||
ἵναP45 | that | ἵνα | that | ϊνα | | | — | illum | that | — | — | ἵνα | that | |||||
αὐτὸP45 | it | αὐτὸ | it | αυτο | | | — | et | it | ܕܢܦܩܘܢܝܗܝ | it | αὐτὸ | it | |||||
ἐκβάλωσιν,P45 | they may cast out, | ἐκβάλωσιν, | they may cast out, | εκβαλωσιν | | | illum | non | they may cast out, | — | — | ἐκβάλωσιν | they may cast out, | |||||
καὶP45 | and | καὶ | and | και | | | ad | potuerunt | and | ܘܠܐ | and | καὶ | and | |||||
οὐκP45 | not | οὐκ | not | ουκ | | | adferte | — | — | — | — | οὐκ | not | |||||
ἴσχυσαν.¶P45 | they had power. | ἴσχυσαν.¶ | they had power. | ισχυσαν | | | me | — | — | ܐܫܟܚܘ | they had power. | ἴσχυσαν | they had power. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||