The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP45 | And | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܐܬܬܢܚ | And | Καὶ | And | |||||
αναστεναξασP45 | having sighed deeply | ἀναστενάξας | having sighed deeply | αναστεναξας | | | ingemiscens | ingemiscens | having sighed deeply | ܒܪܘܚܗ | having sighed deeply | ἀναστενάξας | having sighed deeply | |||||
τωιP45 | in the | τῷ | in the | τω | | | spu | — | — | — | — | τῷ | in the | |||||
πνιP45 | spirit | πνεύματι | spirit | πνι | | | — | spiritu | spirit | ܘܐܡܪ | spirit | πνεύματι | spirit | |||||
αυτουP45 | of Him | αὐτοῦ | of Him | — | | | ait | ait | of Him | ܡܢܐ | of Him | αὐτοῦ | of Him | |||||
λεγειP45 | He says; | λέγει· | He says; | λεγει | | | quid | Quid | He says; | ܒܥܝܐ | He says; | λέγει | He says; | |||||
τιP45 | Why | τί | Why | τι | | | generatio | generatio | Why | ܐܬܐ | Why | Τί | Why | |||||
ηP45 | <the> | ἡ | <the> | η | | | — | — | — | — | — | ἡ | <the> | |||||
γενεαP45 | generation | γενεὰ | generation | γενεα | | | ista | ista | generation | ܫܪܒܬܐ | generation | γενεὰ | generation | |||||
αυτηP45 | this | αὕτη | this | αυτη | | | signum | signum | this | ܗܕܐ | this | αὕτη | this | |||||
σημειονP45 | seeks | ζητεῖ | seeks | ζητει | | | quaeret | — | — | ܐܡܝܢ | seeks | σημεῖον | seeks | |||||
αιτειP45 | a sign? | σημεῖον; | a sign? | σημειον | | | — | quærit | a sign? | ܐܡܪ | a sign? | ἐπιζητεῖ | a sign? | |||||
αμηνP45 | Amen | ἀμὴν | Amen | αμην | | | amen | Amen | Amen | ܐܡܝܢ | truly | Ἀμὴν | Amen | |||||
ειP45 | I say | λέγω | I say | λεγω | | | dico | dico | I say | ܠܟܘܢ | I say | λέγω | I say | |||||
δοθησεταιP45 | to you, | ὑμῖν, | to you, | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you, | ܕܠܐ | to you, | ὑμῖν | to you, | |||||
τηιP45 | if | εἰ | if | ει | | | si | si | if | ܬܬܝܗܒ | if | εἰ | if | |||||
γενεαP45 | there will be given | δοθήσεται | there will be given | δοθησεται | | | dabitur | dabitur | there will be given | ܠܗ | there will be given | δοθήσεται | there will be given | |||||
ταυτηιP45 | to the | τῇ | to the | τη | | | — | — | — | — | — | τῇ | to the | |||||
σημειονP45 | generation | γενεᾷ | generation | γενεα | | | generationi | generationi | generation | ܐܬܐ | generation | γενεᾷ | generation | |||||
ταύτῃP45 | this | ταύτῃ | this | ταυτη | | | huic | isti | this | ܠܫܪܒܬܐ | this | ταύτῃ | this | |||||
σημεῖον.P45 | a sign. | σημεῖον. | a sign. | σημιον | | | signum | signum | a sign. | ܗܕܐ | a sign. | σημεῖον | a sign. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||