The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
οιP75 | Those | οἱ | Those | οι | | | credentes | — | — | — | — | Οἱ | Those | |||||
δεP75 | now | δὲ | now | δε | | | qui | Qui | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
παραP75 | along | παρὰ | along | παρα | | | autem | autem | along | ܕܝܢ | along | παρὰ | along | |||||
τηνP75 | the | τὴν | the | την | | | salui | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
οδονP75 | road | ὁδόν | road | οδον | | | ad | secus | road | ܕܥܠ | road | ὁδὸν | road | |||||
εισινP75 | are | εἰσιν | are | εισιν | | | uiam | viam | are | ܝܕ | are | εἰσὶν | are | |||||
οιP75 | which are | οἱ | which are | οι | | | fiant | — | — | — | — | οἱ | which are | |||||
ακουσαντεσP75 | having heard, | ἀκούσαντες, | having heard, | — | | | — | hi | having heard, | ܐܘܪܚܐ | having heard, | ἀκούοντες | having heard, | |||||
ειταP75 | then | εἶτα | then | — | | | sunt | sunt | then | ܐܝܬܝܗܘܢ | then | εἶτα | then | |||||
ερχεταιP75 | comes | ἔρχεται | comes | ερχεται | | | qui | qui | comes | ܗܢܘܢ | comes | ἔρχεται | comes | |||||
οP75 | the | ὁ | the | ο | | | quorum | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
διαβολοσP75 | devil | διάβολος | devil | διαβολος | | | audiunt | audiunt | devil | ܕܫܡܥܝܢ | devil | διάβολος | devil | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | — | deinde | and | ܡܠܬܐ | and | καὶ | and | |||||
αιρειP75 | takes away | αἴρει | takes away | αιρει | | | uenerunt | venit | takes away | ܘܐܬܐ | takes away | αἴρει | takes away | |||||
τονP75 | the | τὸν | the | — | | | a | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
λογονP75 | word | λόγον | word | — | | | — | diabolus | word | ܒܥܠܕܒܒܐ | word | λόγον | word | |||||
αποP75 | from | ἀπὸ | from | απο | | | et | et | from | ܫܩܠ | from | ἀπὸ | from | |||||
τησP75 | the | τῆς | the | της | | | ut | — | — | — | — | τῆς | the | |||||
καρδιασP75 | heart | καρδίας | heart | καρδιας | | | tollit | tollit | heart | ܡܠܬܐ | heart | καρδίας | heart | |||||
αυτωνP75 | of them | αὐτῶν | of them | αυτων | | | uerbum | verbum | of them | ܡܢ | of them | αὐτῶν | of them | |||||
ιναP75 | that | ἵνα | that | ϊνα | | | — | de | that | ܠܒܗܘܢ | that | ἵνα | that | |||||
μηP75 | not | μὴ | not | μη | | | corde | corde | not | ܕܠܐ | not | μὴ | not | |||||
πιστευσαντεσP75 | having believed | πιστεύσαντες | having believed | πιστευσαντες | | | eorum | eorum | having believed | ܢܗܝܡܢܘܢ | having believed | πιστεύσαντες | having believed | |||||
σωθωσινP75 | they may be saved. | σωθῶσιν. | they may be saved. | σωθωσιν | | | non | ne | they may be saved. | ܘܢܚܘܢ | they may be saved. | σωθῶσιν | they may be saved. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||