The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
αφεντεσP45 | Having neglected | Ἀφέντες | Having neglected | — | | | relinquentes | Relinquentes | Having neglected | ܫܒܩܬܘܢ | Having neglected | Ἀφέντες | Having neglected | |||||
τηνP45 | for | γὰρ | for | — | | | orceos | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
εντοληνP45 | the | τὴν | the | — | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
τουP45 | commandment | ἐντολὴν | commandment | — | | | mandatum | mandatum | commandment | ܦܘܩܕܢܐ | commandment | ἐντολὴν | commandment | |||||
θυP45 | <the> | τοῦ | <the> | — | | | quale | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||
κρατειτεP45 | of God | θεοῦ | of God | — | | | dei | Dei | of God | ܕܐܠܗܐ | of God | θεοῦ | of God | |||||
τηνP45 | you hold | κρατεῖτε | you hold | — | | | tenentes | tenetis | you hold | ܘܐܚܝܕܝܢ | you hold | κρατεῖτε | you hold | |||||
εντοληνP45 | to the | τὴν | to the | — | | | — | — | — | — | — | τὴν | to the | |||||
τωνP45 | tradition | παράδοσιν | tradition | — | | | traditiones | traditionem | tradition | ܐܢܬܘܢ | tradition | παράδοσιν | tradition | |||||
ανθρωπωνP45 | <the> | τῶν | <the> | — | | | huius | — | — | — | — | τῶν | <the> | |||||
ἀνθρώπωνP45 | of men | ἀνθρώπων | of men | — | | | hominum | hominum | of men | ܡܫܠܡܢܘܬܐ | of men | ἀνθρώπων | of men | |||||
βαπτισμοὺςP45 | washings | βαπτισμοὺς | washings | βαπτισμους | | | baptizantes | baptismata | washings | ܕܒܢܝ | washings | βαπτισμοὺς | washings | |||||
ξεστῶνP45 | of vessels | ξεστῶν | of vessels | ξεστων | | | — | urceorum | of vessels | — | — | ξεστῶν | of vessels | |||||
καὶP45 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܐܢܫܐ | and | καὶ | and | |||||
ποτηρίωνP45 | of cups | ποτηρίων | of cups | ποτηριων | | | calices | calicum | of cups | ܡܥܡܘܕܝܬܐ | of cups | ποτηρίων | of cups | |||||
καὶP45 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܕܟܤܐ | and | καὶ | and | |||||
ἄλλαP45 | more | ἄλλα | more | αλλα | | | alia | alia | more | ܐܠܐ | but | ἄλλα | more | |||||
παρόμοιαP45 | like | παρόμοια | like | παρομοια | | | similia | similia | like | ܘܤܓܝܐܬܐ | like | παρόμοια | like | |||||
τοιαῦταP45 | things | τοιαῦτα | things | τοιαυτα | | | modi | his | things | ܐܝܠܝܢ | things | τοιαῦτα | things | |||||
πολλὰP45 | many things | πολλὰ | many things | πολλα | | | faciunt | facitis | many things | ܕܠܗܠܝܢ | many things | πολλὰ | many things | |||||
ποιεῖτε.P45 | you do. | ποιεῖτε. | you do. | — | | | multa | multa | you do. | ܕܡܝܢ | you do. | ποιεῖτε | you do. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||