The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
οP45 | <the> | Ὁ | <the> | ο | | | ait | — | — | — | — | Ὁ | <the> | |||||
δεP45 | And | δὲ | And | δε | | | a | At | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | |||||
αποκριθεισP45 | answering | ἀποκριθεὶς | answering | αποκριθεις | | | ille | ille | answering | ܕܝܢ | answering | ἀποκριθεὶς | answering | |||||
ειπενP45 | He said | εἶπεν | He said | ειπεν | | | respondens | respondens | He said | ܐܡܪ | He said | εἶπεν | He said | |||||
αυτοισP45 | to them | αὐτοῖς | to them | αυτοις | | | dixit | dixit | to them | ܠܗܘܢ | to them | αὐτοῖς | to them | |||||
οτιP45 | that: | ὅτι· | that: | οτι | | | — | eis | that: | ܫܦܝܪ | that: | ὅτι | that: | |||||
καλωσP45 | Rightly | καλῶς | Rightly | καλως | | | bene | Bene | Rightly | ܐܬܢܒܝ | Rightly | Καλῶς | Rightly | |||||
επροφητευσενP45 | prophesied | ἐπροφήτευσεν | prophesied | επροφητευσεν | | | profetauit | prophetavit | prophesied | — | — | προεφήτευσεν | prophesied | |||||
περιP45 | Isaiah | Ἠσαΐας | Isaiah | ησαϊας | | | illis | Isaias | Isaiah | ܥܠܝܟܘܢ | Isaiah | Ἠσαΐας | Isaiah | |||||
υμωνP45 | concerning | περὶ | concerning | περι | | | de | de | concerning | ܐܫܥܝܐ | concerning | περὶ | concerning | |||||
ησαιασP45 | you | ὑμῶν | you | ϋμων | | | uobis | vobis | you | ܢܒܝܐ | you | ὑμῶν | you | |||||
τωνP45 | <the> | τῶν | <the> | — | | | — | — | — | — | — | τῶν | <the> | |||||
υποκριτωνP45 | hypocrites, | ὑποκριτῶν, | hypocrites, | ϋποκριτων | | | quia | hypocritis | hypocrites, | ܢܤܒܝ | hypocrites, | ὑποκριτῶν | hypocrites, | |||||
ωσP45 | as | ὡς | as | — | | | — | sicut | as | ܒܐܦܐ | as | ὡς | as | |||||
γεγραπταιP45 | it has been written | γέγραπται | it has been written | — | | | esaias | scriptum | it has been written | ܐܝܟ | it has been written | γέγραπται | it has been written | |||||
ουτοσP45 | that | ὅτι | that | — | | | est | est | that | ܕܟܬܝܒ | that | Οὗτος | that | |||||
οP45 | This | οὗτος | This | — | | | populus | Populus | This | ܕܥܡܐ | This | ὁ | This | |||||
λαοσP45 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | — | — | — | — | — | λαὸς | <the> | |||||
τοισP45 | people | λαὸς | people | λαος | | | hic | hic | people | ܗܢܐ | people | τοῖς | people | |||||
χειλεσινP45 | with the | τοῖς | with the | τοις | | | ϋpocritis | — | — | — | — | χείλεσίν | with the | |||||
μεP45 | lips | χείλεσίν | lips | χειλεσιν | | | labiis | labiis | lips | ܒܤܦܘܬܗ | lips | με | lips | |||||
τειμαP45 | Me | με | Me | με | | | me | me | Me | ܗܘ | Me | τιμᾷ | Me | |||||
ηP45 | honors, | τιμᾷ, | honors, | — | | | honorat | honorat | honors, | ܡܝܩܪ | honors, | ἡ | honors, | |||||
δεP45 | <the> | ἡ | <the> | η | | | — | — | — | — | — | δὲ | <the> | |||||
καρδιαP45 | but | δὲ | but | δε | | | cor | cor | but | ܕܝܢ | but | καρδία | but | |||||
αυτωνP45 | the heart | καρδία | the heart | καρδια | | | autem | autem | the heart | ܠܝ | the heart | αὐτῶν | the heart | |||||
πορρωP45 | of them | αὐτῶν | of them | αυτων | | | eorum | eorum | of them | ܠܒܗܘܢ | of them | πόρρω | of them | |||||
απεχειP45 | far away | πόρρω | far away | πορρω | | | longe | longe | far away | ܕܝܢ | far away | ἀπέχει | far away | |||||
απP45 | is kept | ἀπέχει | is kept | — | | | et | est | is kept | ܤܓܝ | is kept | ἀπ’ | is kept | |||||
εμουP45 | from | ἀπ᾽ | from | — | | | ad | a | from | ܪܚܝܩ | from | ἐμοῦ | from | |||||
ἐμοῦ.P45 | Me. | ἐμοῦ. | Me. | εμου | | | me | me | Me. | ܡܢܝ | Me. | ἐμοῦ. | Me. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||