The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
οP45 · P75 | <the> | Ὁ | <the> | — | | | eis | — | — | — | — | Ὁ | <the> | |||||
δεP45 · P75 | And | δὲ | And | — | | | ihs | Jesus | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | |||||
ιηP45 · P75 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | autem | autem | Jesus | ܕܝܢ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
επορευετοP45 · P75 | was going | ἐπορεύετο | was going | επορευετο | | | ibat | ibat | was going | ܐܙܠ | was going | ἐπορεύετο | was going | |||||
συνP45 · P75 | with | σὺν | with | — | | | cum | cum | with | ܗܘܐ | with | σὺν | with | |||||
αυτοισP45 · P75 | them. | αὐτοῖς. | them. | — | | | — | illis | them. | — | — | αὐτοῖς | them. | |||||
ηδηP45 · P75 | Already | ἤδη | Already | — | | | de | Et | Already | ܥܡܗܘܢ | Already | Ἤδη | Already | |||||
δεP45 · P75 | then | δὲ | then | δε | | | cum | cum | then | ܕܝܢ | but | δὲ | then | |||||
αυτουP45 · P75 | when he | αὐτοῦ | when he | — | | | iam | jam | when he | ܕܝܢ | when he | αὐτοῦ | when he | |||||
ουP45 · P75 | not | οὐ | not | — | | | non | non | not | ܠܐ | not | οὐ | not | |||||
μακρανP45 · P75 | far | μακρὰν | far | — | | | longe | longe | far | ܤܓܝ | far | μακρὰν | far | |||||
απεχοντοσP45 · P75 | being distant | ἀπέχοντος | being distant | — | | | essed | esset | being distant | ܪܚܝܩ | being distant | ἀπέχοντος | being distant | |||||
αποP45 · P75 | from | ἀπὸ | from | — | | | autem | a | from | ܡܢ | from | ἀπὸ | from | |||||
τησP45 · P75 | the | τῆς | the | — | | | — | — | — | — | — | τῆς | the | |||||
οικιασP45 · P75 | house | οἰκίας | house | — | | | domo | domo | house | — | — | οἰκίας | house | |||||
επεμψενP45 · P75 | sent | ἔπεμψεν | sent | — | | | misit | misit | sent | ܒܝܬܐ | sent | ἔπεμψεν | sent | |||||
οP45 · P75 | to | πρὸς | to | — | | | ad | ad | to | ܫܕܪ | to | πρὸς | to | |||||
εκατονταρχοσP45 · P75 | him | αὐτὸν | him | — | | | — | — | — | ܠܘܬܗ | him | αὐτὸν | him | |||||
φιλουσP45 · P75 | friends | φίλους | friends | — | | | eum | eum | friends | ܩܢܛܪܘܢܐ | friends | ὁ | friends | |||||
λεγωνP45 · P75 | the | ὁ | the | — | | | ei | — | — | — | — | ἑκατόνταρχος | the | |||||
αυτωιP45 · P75 | centurion | ἑκατοντάρχης | centurion | — | | | centurio | centurio | centurion | ܪܚܡܘܗܝ | centurion | φίλους | centurion | |||||
κεP45 · P75 | saying | λέγων | saying | — | | | amicos | amicos | saying | ܘܐܡܪ | saying | λέγων | saying | |||||
μηP45 · P75 | to Him; | αὐτῷ· | to Him; | αυτων | | | dicens | dicens | to Him; | — | — | αὐτῷ | to Him; | |||||
σκυλλουP45 · P75 | Lord, | κύριε, | Lord, | — | | | — | Domine | Lord, | ܠܗ | Lord, | Κύριε | Lord, | |||||
ουP45 · P75 | not | μὴ | not | — | | | nolite | noli | not | ܡܪܝ | not | μὴ | not | |||||
γαρP45 · P75 | do be troubled; | σκύλλου· | do be troubled; | — | | | uexare | vexari | do be troubled; | ܠܐ | do be troubled; | σκύλλου | do be troubled; | |||||
ικανοσP45 · P75 | not | οὐ | not | ου | | | non | non | not | ܬܥܡܠ | not | οὐ | not | |||||
ειμιP45 · P75 | for | γὰρ | for | γαρ | | | enim | enim | for | ܓܝܪ | for | γάρ | for | |||||
ιναP45 · P75 | worthy | ἱκανός | worthy | — | | | sum | sum | worthy | ܓܝܪ | worthy | εἰμι | worthy | |||||
μουP45 · P75 | I am | εἰμι | I am | ειμι | | | dignus | dignus | I am | ܫܘܐ | I am | ἱκανὸς | I am | |||||
υποP45 · P75 | that | ἵνα | that | ϊνα | | | ut | ut | that | — | — | ἵνα | that | |||||
τηνP45 · P75 | under | ὑπὸ | under | — | | | sub | sub | under | ܐܢܐ | under | ὑπὸ | under | |||||
στεγηνP45 · P75 | the | τὴν | the | — | | | dme | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
εισελθησP45 · P75 | roof | στέγην | roof | — | | | tectum | tectum | roof | ܕܬܥܘܠ | roof | στέγην | roof | |||||
μουP45 · P75 | of mine | μου | of mine | μου | | | meum | meum | of mine | ܬܚܝܬ | of mine | μου | of mine | |||||
εἰσέλθῃς,P45 · P75 | You may come, | εἰσέλθῃς, | You may come, | εισ ελθης | | | intres | intres | You may come, | ܡܛܠܠܝ | You may come, | εἰσέλθῃς | You may come, | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||