The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP45 | <the> | ὁ | <the> | — | | | ei | — | — | — | — | Ὁ | <the> | |||||
ελεγενP45 | And | καὶ | And | και | | | — | Qui | And | ܘܐܡܪ | And | δὲ | And | |||||
αυτηιP45 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | dixit | dixit | Jesus | ܠܗ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
αφεσP45 | He was saying | ἔλεγεν | He was saying | — | | | — | illi | He was saying | ܝܫܘܥ | He was saying | εἶπεν | He was saying | |||||
πρωτονP45 | to her; | αὐτῇ· | to her; | αυτη | | | sine | Sine | to her; | ܫܒܘܩܝ | to her; | αὐτῇ | to her; | |||||
χορτασθηναιP45 | do permit | ἄφες | do permit | αφες | | | prius | prius | do permit | — | — | Ἄφες | do permit | |||||
ταP45 | first | πρῶτον | first | πρωτον | | | saturari | saturari | first | ܠܘܩܕܡ | first | πρῶτον | first | |||||
τεκναP45 | to be satisfied | χορτασθῆναι | to be satisfied | χορτασθηναι | | | filios | filios | to be satisfied | ܕܢܤܒܥܘܢ | to be satisfied | χορτασθῆναι | to be satisfied | |||||
ουP45 | the | τὰ | the | τα | | | accipere | — | — | — | — | τὰ | the | |||||
γαρP45 | children; | τέκνα· | children; | τεκνα | | | non | non | children; | ܒܢܝܐ | children; | τέκνα | children; | |||||
εστινP45 | not | οὐ | not | ου | | | — | — | — | ܠܐ | not | οὐ | not | |||||
καλονP45 | for | γάρ | for | γαρ | | | est | est | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
λαβεινP45 | it is | ἐστιν | it is | εστιν | | | enim | enim | it is | ܓܝܪ | it is | καλόν | it is | |||||
τονP45 | good | καλὸν | good | καλον | | | bonum | bonum | good | ܫܦܝܪܐ | good | ἐστιν | good | |||||
αρτονP45 | to take | λαβεῖν | to take | λαβειν | | | — | sumere | to take | ܕܢܤܒ | to take | λαβεῖν | to take | |||||
τωνP45 | the | τὸν | the | τον | | | et | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
τεκνωνP45 | bread | ἄρτον | bread | αρτον | | | panem | panem | bread | — | — | ἄρτον | bread | |||||
καιP45 | of the | τῶν | of the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | of the | |||||
τοισP45 | children | τέκνων | children | τεκνων | | | filiorum | filiorum | children | ܠܚܡܐ | children | τέκνων | children | |||||
κυναριοισP45 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܕܒܢܝܐ | and | καὶ | and | |||||
βαλεινP45 | to the | τοῖς | to the | — | | | — | — | — | — | — | βαλεῖν | to the | |||||
κυναρίοιςP45 | dogs | κυναρίοις | dogs | — | | | mittere | mittere | dogs | ܘܢܪܡܐ | dogs | τοῖς | dogs | |||||
βαλεῖν.P45 | to cast it. | βαλεῖν. | to cast it. | βαλιν | | | catellis | canibus | to cast it. | ܠܟܠܒܐ | to cast it. | κυναρίοις | to cast it. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||